Лермонтовская энциклопедия

ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

ФРАНЦ́́УЗСКАЯ ЛИТЕРАТ́́УРА. Развитие рус. лит-ры 18—1-й трети 19 вв. тесно связано с Ф. л. Воздействие франц. классицизма, просветит. идей, связанных с Великой франц. революцией, не исчерпывает сложного комплекса отношений, включавших не только притяжение, но и отталкивание — неприязнь ко всему французскому в период Отечеств. войны 1812, отрицание рус. романтиками франц. лит. традиции, понимаемой как классицизм. Передовые рус. писатели поверхностному увлечению франц. культурой противопоставляли глубокое усвоение лучших достижений франц. мысли и иск-ва, что было свойственно и Л. Неприятие «моды», оппозиция классицизму, предпочтит. интерес к англ. и нем. лит-рам, противоречивое отношение к истории Франции (в первую очередь, к франц. революции и Наполеону) определили сложность его позиции.В совершенстве владея с детства франц. яз. (см. Французский язык), Л. превосходно знал Ф. л. Хотя его творч. развитие было тесно связано с франц. лит. традицией, он относился к ней критически (особенно в конце жизни), отстаивая стремление к независимости рус. культуры: «Мы должны жить своею самостоятельною жизнью и внести свое самобытное в общечеловеческое, — говорил он А. А. Краевскому. — Зачем нам все тянуться за Европою и за французским...» (Воспоминания, 2 изд., с. 239). Л. сравнительно редко ссылался на франц. источники и имена, ни разу не упомянув многих франц. писателей, с к-рыми был творчески связан. В его соч., письмах и заметках содержатся прямые или косв. ссылки на франц. писателей (Ж.Ротру,Ф.Ларошфуко,А. Р.Лесаж, Вольтер,Ж.Ж.Руссо,Ж. Ф.Дюси,Ж. Ф.Лагарп, Сент-Анж,Э.Парни,Ж. Б.Луве де Кувре,А.Шенье,Ф. Р.Шатобриан,В.Дюканж,А.Виньи,О.Бальзак,Ж.Санд,А. О.Барбье,А.Карр); кроме того, исследователи указывают на преемственную связь Л. (иногда предположительную) также с А.Арно,Б.Констаном,Ш. Ж. деШендолле, Э. Сенанкуром,П. Ж.Беранже,М.Деборд-Вальмор,В.Гюго,П.Мериме,Ж.Жаненом,А.Мюссе.До 1834 для Л. характерно отталкивание от классич. Ф. л., к-рую он изучал по хрестоматийным образцам. Он осуждает «глупые правила» и «приторный вкус французов» (VI, 407), отсутствие у них подлинной поэзии: «...я не слыхал сказок народных; — в них, верно, больше поэзии, чем во всей французской словесности» (VI, 387). Юный Л. критикует и сентименталиста Руссо за риторику и искажение жизненной правды (VI, 388). В творчестве этого периода связи Л. с Ф. л. сводятся к отд. реминисценциям, образным деталям, совпадениям на небольшом отрезке текста (Лагарп, Беранже, Шенье, Деборд-Вальмор). Уже в это время намечается интерес Л. к франц. романтикам, бунтарство к-рых против классиков ему импонирует. В замечаниях Л. о шекспировских переделках Дюси заметно характерное для романтиков отрицание «ложноклассич.» эстетики драмы, отстаивание «подлинного» Шекспира (VI, 407). К этому времени относятся наметки сюжетов для трагедий с конфликтами, типичными для романтизма (напр., трагедия из жизни индейцев по повести Шатобриана; VI, 374). Для этого периода Л. важен пример Гюго, знакомство с к-рым сказалось в трактовке вост. темы, в драматургич. эстетике, в близости отд. мотивов «Испанцев» Л. и драмы Гюго «Эрнани», в пафосе протеста, образе героя-бунтаря.Второй период (1834—38) отмечен более глубокой связью Л. с Ф. л. Он сочувствует борьбе прогрес. романтиков с политич. и эстетич. консерватизмом Шатобриана. Поэзии Л. этих лет близки присущие франц. байронизму антитеза добра и зла, знания и слепой веры, покорности и бунта, к-рые франц. романтики переосмыслили по-своему. Поэма А. де Виньи «Элоа, или Сестра ангелов» оказала воздействие на замысел «Демона». Сочетание лиризма и иронии, мотивы бунтарства и одиночества, характерные для поэзии Мюссе, характерны и для Л. Знакомство с мелодрамой Дюканжа обнаруживается в драме Л. «Маскарад», где нашла отклик поднятая Ж. Санд тема бесправия женщины, семейного деспотизма. Сходно с исканиями франц. романтиков развивается проза Л. Интерес «неистовой школы» (Гюго, Бальзак) к историч. сюжетам, социальным конфликтам, требование правдоподобия страстей нашли отражение в «Вадиме»; как и франц. романтики, Л. стремится противопоставить эпич. медлительности В. Скотта убыстренный, нервный, сжатый стиль. В повести «Княгиня Лиговская» характер описания города, внимание к теме денег и социального неравенства, физиологич. подробности близки школе Бальзака.В поздний период для Л., как и для передовых франц. писателей, характерно преодоление субъективности и ограниченности романтич. метода. Его развитие идет параллельно магистральной линии развития прогрес. лит-ры Запада. Стремление создать прозу значительную, исполненную мысли, глубоких филос. и социальных обобщений, близкую франц. романистам, находит воплощение в «Герое нашего времени». Связав свой роман названием с произв. Сенанкура, Констана, Мюссе о «герое времени», Л. ввел Печорина в галерею «лишних людей», страдавших «болезнью века».Реалистич. тенденции определили характер усвоения Л. франц. лит. традиции и в поэзии. Развенчание романтич. культа демонизма в поэмах «Сашка», «Сказка для детей» нашло отражение в образе «нечиновного» «хромого беса» Асмодея (см. Лесаж). Нек-рые темы и образы, заимствованные у Арно, Лагарпа, Гюго, ставшие для Л. «сквозными» и оригинально переосмысленные им, получают в этот период совершенное поэтич. воплощение. Завершается и руссоистская линия: антитеза свободы и тюрьмы («Мцыри»), естеств. человека и цивилизации, гармоничной природы и дисгармоничного общества («Сашка», «Валерик»). Особое значение для Л. приобретает поэзия Шенье и Барбье. Эмоц. окраска стихов Л. на тюремную тему («Сосед», «Соседка») близка интонации тюремных стихов Шенье.Сочетание патетики и резкости, гражд. страстности и патриотич. скорби, характерное для Барбье, находит отклик в стих. Л. «Дума», «Поэт», «Смерть поэта».

Лит.:Родзевич(1), с. 1—48;Родзевич(2), с. 1—97;Дюшен(2), с. 126—56;Шувалов(1), с. 326—39;ДашкевичН. П., Статьи по новой рус. лит-ре, П., 1914, с. 454—56, 463—64, 510—12;Яковлев, с. 117—22, 204—05;ЕфимоваЗ. С., с. 39—48;ТомашевскийБ., с. 469—86, 496—507;Федоров(1), с. 174—77, 190—222;Федоров(2), с. 336—357;МихайловаЕ. (2), с. 337—57;Duchesne(1), p. 301—24;HaumantE., La culture française en Russie, P., 1910, p. 389—91.

Л. И. ВольпертЛермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч.-ред. совет изд-ва "Сов. Энцикл."; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э., Жданов В. В., Храпченко М. Б. — М.: Сов. Энцикл.,1981

  1. французская литератураФранцузская литература занимает центральное положение в умственном и художественном развитии всей Европы. Ей принадлежало еще в XII в. то передовое значение которого она...Энциклопедический словарь
  2. французская литературазанимает центральное положение в умственном и художественном развитии всей Европы. Ей принадлежало еще в XII в. то передовое значение которого она не утратила и до наших ...Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона