Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений

TÁNTUM RÉLIGIÓ POTUÍT SUADÉRE MALÓRUM

Столько зол могла внушить религия!
Лукреций, "О природе вещей", I, 80-101:
Íllud in hís rebús vereór, ne fórte reáris
Ímpia té ratiónis inír(e) eleménta viámque
Índugredí scelerís. Quod cóntra sáepius ílla
Réligió peperít scelerós(a) atqu(e) ímpia fácta.
Áulide quó pactó Triviái vírginis áram
Íphianássai turpárunt sánguine fóede
Dúctorés Danaúm delécti, príma virórum,
Cúi simul ínfula vírgineós circúmdata cómptus
Éx utráque parí malárum párte profúsast,
Ét maestúm simul ánt(e) arás adstáre paréntem
Sénsit et húnc prortér ferrúm celáre minístros
Áspectúque suó lacrimás effúndere cívis,
Múta metú terrám genibús summíssa petébat.
Néc miseráe prodéss(e) in táli témpore quíbat,
Quód patrió princéps donárat nómine régem;
Nám subláta virúm manibús tremibúndaqu(e) ad áras
Déductást, non út sollémni móre sacrórum
Pérfectó possét claró comitár(i) Hymenáeo,
Séd cast(a) íncesté nubéndi témpor(e) in ípso
Hóstia cónciderét mactátu máesta paréntis,
Éxitus út classí felíx faustúsque darétur.
Tántum réligió potuít suadére malórum.
Вот что тревожит меня: не подумал бы ты, что приводит
Путь размышлений таких к нечестия черной пучине.
Нет! Не хула на нее, а сама религия часто
Дел нечестивых и зол первозданной причиной бывала.
Вспомни, как цвет данайских вождей в беотийской Авлиде
Тривии * девы алтарь осквернил невинною кровью
Ифианассы, закланной во славу чтимой богини.
Вот уж священный убор украсил голову жертве,
Белых повязок чета ниспадает на нежные щеки **;
Видит она: отвернулся отец и лицо закрывает,
Рядом служители храма таят под одеждой железо,
Слезы струятся из глаз у воинов, одаль стоящих -
Видит, и в смертной тоске, онемев, на колени упала.
Не принесло спасения ей в тот час злополучный,
Что от нее царь имя отца от первой услышал.
Подняли руки мужей, к алтаря подводят ступеням,
Дрожью объятую, - но не затем, чтоб по древнему чину
В брачный ей терем пойти, провожаемой свадебным гимном,
Нет, чтоб свою чистоту в поруганье отдав изуверству,
Жертвою скорбною пав от отцовской руки злодеянья,
Благостный путь кораблям уготовить и ветер счастливый.
Столько нечестья и зла внушила религия людям.
(Перевод Я.Боровского)
[ * Тривия - одно из латинских имен богини Артемиды, которой при отправлении греков в поход под Трою была принесена в жертву дочь царя Агамемнона Ифианасса (по другим вариантам мифа - Ифигения). - авт. ]
[ ** Знаком посвящения божеству служила так называемая infula - повязка из белой шерстяной ткани с лентами, висящими по обе стороны. - авт. ]
Я еще третьего дня предчувствовал, что будет какое-нибудь злодейство. Уж раз религия вмешалась, не жди добра. Tantum religio potuit suadere malorum.(В. С. Соловьев, Три разговора.)
Еще и поныне идолы Темикститана обагряются кровью младенцев; им угодны жертвы только из этих невинных детских душ: правосудие жаждет крови невинных! Tantum religio potuit suadere malorum.(Мишель Монтень, Апология Раймунда Сабундского.)