Краткий энциклопедический словарь по «Слову о полку Игореве»

ШКЛЯРЕВСКИЙ И. И.

ШКЛЯРЕВСКИЙИгорь Иванович (р. 25.6.1938, Белыничи Могилев. обл. БССР) — рус. сов. поэт, переводчик. Ок. Лит. ин-т им. А. М. Горького (1965). Гос. пр. СССР (1987). Автор ряда сб. стихов, повестей.

И. И. ШКЛЯРЕВСКИЙ.

Взгляды на «Слово о полку Игореве» и принципы его перевода на соврем. язык Ш. излагает в сб. стихов «Тайник» (М.: Сов. писатель, 1981, с. 65—66), в беседе с критиком С. Чуприным (ЛГ, 1981, 16 сент., с. 6), в ст.: Новый перевод «Слова о полку Игореве» (Рус. язык за рубежом, 1982, № 1, с. 104—108), Читаю «Слово о полку Игореве» (Юность, 1983, № 6, с. 89—91) и в отдельном изд. своего поэтич. перевода «Слова» (М.: Детская лит-ра, 1989).

Основные положения Ш. о «Слове» сводятся к следующему: гениальность «Слова» не допускает мысли о его подделке в XVIII, XVII или XVI в., т. к. невозможно реставрировать речь, ритм, психологию мышления и др. признаки обществ. жизни XII в.; рус. лит-ре, самой совестливой, самой доброй из всех лит-р, какие знала история человечества, «Слово» передало большой заряд нравственности, любви, милосердия; «Слово» нуждается в глубочайшем поэтич. осмыслении, его нельзя «переводить на коленях», просто повторяя фигуры речи, важно «передать гул, которым наполнена древняя песня»; поэтич. перевод позволяет в определенной мере передать ритм оригинала, что далеко не всегда учитывается в дословных прозаич. переводах памятника.

Поэтич. переложение «Слова», в основном законченное Ш. в 70-е гг., впервые полностью опубликовано в 1980 (Октябрь, № 9, с. 3—14), затем в 1985 (в кн.: Слово о полку Игореве. Л.: Сов. писатель, 1985, с. 254—270 (Б-ка поэта. Больш. сер.), в 1986 (в кн.: Слово о полку Игореве: 800 лет. М.: Сов. писатель, 1986, с. 366—386; Слово о полку Игореве. М.: Худож. лит-ра, 1986, с. 255—272). Оно относится к числу лучших ритмич. переводов последних двух десятилетий. Акад. Д. С. Лихачев дал ему следующую оценку: «Перевод... Игоря Шкляревского не только „добросовестный“, то есть проникнутый знанием современного состояния изучения „Слова“, но и высокоталантливый.

Игорь Шкляревский заметил в „Слове“ новые, не разгаданные ранее особенности эстетического мира „Слова“, хотя, разумеется,

235

не устранил всех прежних переводов „Слова“, ибо ни один перевод не в состоянии вместить в себя подлинного текста» (Октябрь, 1980, № 9, с. 3).

Вступ. часть «Слова» в переводе Ш. начинается стихами:

Не время ли нам, братия, словом старинным
начать скорбную повесть
о походе Игоря, Игоря Святославича?
И начаться сей песне уже по былинам,
а не замышленьям Бояна.

Первая строфа Плача Ярославны имеет у Ш. следующий вид:

А с Дуная доносится голос.
Утром стонет неведомой птицей:
«Полечу далеко по Дунаю,
долечу до реки до Каялы,
омочу в ней рукав свой белый,
оботру князю кровавые раны...»

К достоинствам переложения Ш. относится не только умелое использование стилист. ресурсов соврем. языка, но и разнообразие в построении строф, приближающемся к оригинальному тексту; стихи у Ш. преимущественно безрифменные, вместе с этим он применяет смежные, перекрестные и опоясывающие рифмы; в переложении Ш. встречаются также внутренние рифмы, создающие дополнительную музыкальность стиха; строфы у Ш. разнообразны и в синтаксич. отношении. Вообще стиховедческая сторона переложения Ш. заслуживает большого внимания исследователей.

По мотивам «Слова о полку Игореве» Ш. написал стихотворения «Будущему на память», «Сон под грозой», «Воспоминание о Кричеве» (Детская лит-ра, 1985, № 9, с. 12).

Лит.:Лихачев Д. С.[Вступ. заметка к переводу «Слова» И. И. Шкляревского]. — Октябрь, 1980, № 9, с. 3;Мальгин А.Современно и поэтично. — Дружба народов, 1981, № 5, с. 263—265;Панков А., Рубцов Н.Новый перевод «Слова о полку Игореве». — Рус. язык за рубежом, 1982, № 1, с. 104—107; [Редакционная]. В союзе с наукой: Ученые М. А. Айвазян, Л. И. Сазонова, А. Н. Робинсон о переводе И. Шкляревским «Слова о полку Игореве». — Лит. обозрение, 1983, № 11, с. 32—34;Шкляревский И. И.Читаю «Слово о полку...». — Юность, 1983, № 6, с. 84—89;Айвазян М. А.Обсуждение поэтического перевода «Слова о полку Игореве» И. И. Шкляревским. — Изв. АН СССР. СЛЯ, 1984, т. 43, № 3, с. 284—285; Диалог поэта и критика: Игорь Шкляревский — Сергей Чупринин. — ЛГ, 1981, 16 сент., с. 6.