Краткий энциклопедический словарь по «Слову о полку Игореве»

КРАСИНСКИЙ

КРАСИНСКИЙ(Krasiński) Адам Станислав (24.12.1810, с. Велниче Дубенского у. на Волыни, — 9.5.1891, Краков) — польск. поэт, переводчик, церк. деят.; чл. АН (с 1887). Учился в Вилен. духовной академии (с 1835), д-р теологич. наук (1858); заседатель римско-католической коллегии в Петербурге; виленский епископ.

В серед. XIX в. К. сделал стихотв. переложение «Слова о полку Игореве» на польск. язык «Pieśń o połku Igora. Staroslawiański poemat z XII wieku». Petersburg, 1856; повторно опубликовано в кн.: Венец славянских поэтов: Сб. памятников славянского мира. Критич. сличенные подлинники с переводами, изданы стараньем Ю. О. Солтыка-Романского. Т. 1. Слово о полку Игоря. Древнеславянская поэма XII века... Львов: Нар. книгопечатня, 1887. В работе над переложением К. следовал за Н. В. Гербелем, разделившим «Слово» на двенадцать песен. О характере переложения можно судить в известной мере по первому четверостишию:

Czy nie najlepiej, bracia, starą mową
Zacząć o połku Igorowym słowo,
Jako ja dzieje tegocześnie kreślą,
Choć nie natchnione Bojanową myślą.

Такими же стихами, с парной рифмовкой строк, переложен Плач Ярославны:

Jarosławna z głośnym płaczem rano
Pieśń zawodzi zozulce nieznaną.
Swiśńię, mówi, przez Dunaju fale,
Zmoczę rękaw bobrowy w Kajale,
Otrę krwawe, kniazju mój, twe raný,
Boś ty cały srodze porąbany».

131

Несмотря на большие различия др.-рус. и соврем. польск. языков, К. удалось достигнуть значит. близости своего переложения к оригинальному тексту «Слова» и сохранить особенности поэтич. образов др.-рус. автора, что отмечалось рецензентами вскоре после опубликования переложения.

Лит.: Изв. АН по ОРЯС, 1857, т. 6, вып. 1, с. 80—81;Смирнов А. И., I, с. 115;Каплан А. Л.«Слово о полку Игореве» и польские писатели XIX—XX вв. — Науч. бюл. ЛГУ, 1946, № 11-12, с. 74—78;Obrębska-Jabłońska A.«Słowo o wyprawie Igora» w przekładach polskich. — Pamętnik literacki, Warszawa — Wrocław, 1952, rocz. 43, zesz. 1-2, s. 408—441;Головенченко Ф. М., 1955, с. 457; 1963, с. 25;Могилянский А. П.Из истории переводов «Слова о полку Игореве» на польский язык: Отзыв С. Н. Палаузова о пер. А. Красинского. — В кн.: «Слово о полку Игореве» и памятники древнерусской литературы. ТОДРЛ. Л.: Наука, 1976, т. 31, с. 341—343.

  1. красинскийКРАСИНСКИЙ Зигмунд Zygmunt Krasiski польский поэт. Считается обыкновенно одним из трех знаменитых представителей польского романтизма Мицкевич Словацкий Красинский. Но ...Литературная энциклопедия
  2. красинскийЗигмунд [Zygmunt Krasinski ] польский поэт. Считается обыкновенно одним из трех знаменитых представителей польского романтизма Мицкевич Словацкий Красинский. Но это усло...Литературная энциклопедия II
  3. красинскийКРАСИНСКИЙ Зигмунд Zygmunt Krasiski польский поэт. Считается обыкновенно одним из трех знаменитых представителей польского романтизма Мицкевич Словацкий Красинский. Но ...Литературная энциклопедия (в 11 томах, 1929-1939)