История слов

МРАКОБЕС

МРАКОБЕСИЕ, МРАКОБЕС

Проф. И. А. Бодуэн де Куртенэ выдвигал такой методологический принцип в области языкознания: «Специальные исследования, основанные на обособленных, отдельных фактах, могут только тогда принести какую-нибудь пользу, когда они совершенно всесторонне, по всем правилам научного метода, в связи с целым строем языков, в которых эти факты замечены. Но какое может иметь значение пересаживание с грядки на грядку наобум наскоро подмеченных явлений и усердное повторение одних и тех же, причем не доказанных общих положений» (Рецензия на исследование А. Кочубинского: «К вопросу о взаимных отношениях славянских наречий», Казань, 1879, с. 41). Это требование приобретает особенную силу при изучении истории слов. Семантические процессы в истории русской лексики должны быть согласованы с общими закономерностями истории русского языка, истории других славянских языков, а также истории западноевропейских языков. Исследование происхождения и употребления словмракобесиеимракобесможет представить убедительное обоснование этих общих методологических соображений.

Словамракобес,мракобесиеи по значению и по употреблению тесно связаны с областью публицистического стиля. Словоммракобесиев русской литературе, и особенно в публицистике, с середины XIX в. клеймят слепую вражду к прогрессу, к просвещению, ко всяким передовым идеям.Мракобесие— это более яркое, резкое, непринужденно выразительное обозначение того же явления, для которого у нас есть и интернациональный термин:обскурантизм.Мракобес— носитель мракобесия, враг прогресса,обскурант.

Экспрессивная окраска этих выражений отвлекает наше внимание от странности их морфологического состава. При наших усилиях сосредоточиться на их этимологических элементах — первая часть этих слов не вызывает никаких сомнений и затруднений, вторая же — воспринимается лишь как аффективный, резко отрицательный придаток, который напоминает о словахбеситься,бешенствои т. п. Однако смысловая связь составных элементовмрак-о-бес-ие,мрак-о-бесостаются с точки зрения современного языкового сознания непонятными, необъяснимыми. Других живых сложных слов, которые содержали бы тот же элемент-беси с более или менее однородным значением, в русском языке нет. Может показаться, что словамракобесие,мракобес— церковно-славянского происхождения и сложились или в церковной письменности, или в среде духовенства. Они напоминаютмрак бесовский. В «Рiечнику из книжевних старина српских» Даничича помещена такая цитата из памятников средневековой сербской письменности: «разьгнавьмракьтьмныихь бѣсовь». Ср. в Нестеровом Житии Феодосия (л. 11): «Омрачениемь бѣсовьскымьсдце покръвено имыи» (Срезневский, 2, с. 1119). Нетрудно указать и на факты (правда, довольно поздние) употребления словамракобесиев среде русского духовенства с очень своеобразным значением, несколько близким кмраку бесовскому. Например, очень любопытен рассказ Д. А. Хилкова (в письме к Л. Н. Толстому от 1 августа 1891 г.) о встрече со священником И. И. Сергеевым (Кронштадтским), любившим часто повторять словомракобесие. «Это, — говорит, — гордость,мракобесиеи т. д.». «Он разразился целым потоком слов в обличение моего невежества, гордости,мракобесия» (Летописи Гос. лит. музея, кн. 2, с. 115). Однако здесь, несомненно, вторичное, позднее переосмысление словамракобесиев соответствии с церковной мифологией и идеологией. Можно указать и другие, правда, тоже поздние, примеры такого же использования словамракобесие. В юмористическом журнале «Искра» (1862, № 1) была помещена карикатура Н. А. Степанова, изображающая русских журналистов того времени. Между прочим, здесь, на переднем плане, был представлен известный реакционер, редактор «Домашней беседы» В. И. Аскоченский, спускающийся в люк или в колодец, к которому прикреплена надпись: «Спуск вмракобесие».

Попытка возвести словамракобесие,мракобеснепосредственно к тому церковно славянскому лексическому фонду, который отражается в древнерусских культовых, философских, исторических и научно-технических памятниках раннего и даже позднего средневековья, не может быть обоснована реальными фактами истории русского языка. Словмракобесиеимракобеснельзя найти в «Материалах» И. И. Срезневского. Они не встречаются в древнерусских и югославянских памятниках XI — XVI вв. Они не указываются и в лексикографических трудах XVI — XVII вв. В русском литературном языке XVIII в. эти слова не употреблялись. Никто не нашел и не может найти их ни в одном литературном тексте XVIII в. Они не были зарегистрированы ни одним из академических словарей русского языка: ни словарями Академии Российской (1789—1794 и 1806—1822), ни словарем 1847 г. Больше того: словамракобесие,мракобесне счел нужным поместить в свой словарь или проглядел их В. И. Даль: их мы не найдем в его «Толковом словаре». Характерно, что словомракобесиене отмечено в Справочном словаре Чудинова (СПб., 1901). Лишь в «Полном русско-французском словаре» Н. П. Макарова (СПб., 1867) в соответствие французскомуignorantismesm. зарегистрировано словомракобесиекак синоним искусственно сочиненногомраколюбия204.

Есть твердые основания утверждать, что словомракобесиевозникло раньше, чеммракобес, и вошло в русский литературный обиход только в первой четверти XIX в. Поздне́е широкому распространению словамракобесиев русском публицистическом стиле сильно содействовало следующее место из знаменитого письма В. Г. Белинского к Гоголю (1847) по поводу «Выбранных мест из переписки с друзьями»: «Проповедник кнута, апостол невежества, поборник обскурантизма имракобесия, панегирист татарских нравов — что Вы делаете?.. Взгляните себе под ноги: ведь Вы стоите над бездною».

Итак, в 40-х годахXIX в. словомракобесиев кругах русской революционно настроенной, передовой интеллигенции, наряду со словомобскурантизм, выступает как один из едких, презрительных антонимов прогресса, демократической свободы и любви к просвещению. Любопытен в стиле письма Белинского самый синонимический параллелизм терминов:мракобесиеиобскурантизм. Известно, что появление словаobscurantismeво французском языке датируется двадцатыми годами XIX в. (1823 г.)205. В русском литературном языке 30—40-х годов это слово уже успело укрепиться. Очевидно, к тому времени и его русский синоним — словомракобесие— уже успел получить довольно широкое распространение. Но как могло сложиться в это время словомракобесие? Были ли в семантической системе русского языка первой трети XIX в. благоприятные условия для такого словосложения? Есть ли доказательства продуктивности или вообще живого сознания словоэлемента-бесиев ту эпоху? Можно ли указать какие-нибудь морфологические параллели? И не правильнее ли видеть здесь оживление или активизацию давних церковнославянизмов? В самом деле, если исходить из этимологического состава словамракобесие, то —бесиелегче всего понять как церковнославянский эквивалент греческогоμανíα(ср. французскоеmanie). Тогда первоначальное значение словамракобесиедолжно быть истолковано как `неистовая страсть, болезненное влечение к мраку', `бешеная любовь мрака'. Перевод -μανíαчерез-бѣсиеукрепился под влиянием древнецерковнославянской традиции в русском литературном языке уже в XI в. Академик В. М. Истрин указал в языке русского перевода «Хроники Георгия Амартола» такие кальки:идолобѣсование149, 23; 167, 6; 437, 24;идолобѣсовьствие61, 24;63, 24;идолобѣсье311, 8εíδωλομανíα; моужебесовьствие 305, 2ανδρομανíα. Таким образом, не позднее середины XI в. наметились три варианта для перевода —μανíα:бѣсие,бѣсование,бѣсовьствие. Словамибѣсовьствие,бѣсованиегреческоеμανíαпереводилось и само по себе, вне словосложения, непосредственно, (см.бѣсовьствие μανíα; там же, с. 231),бѣсиеже как отдельное слово не отмечено; оно встречается лишь в кальках греческих сложных слов. В языке древнерусской письменности, носящей яркий отпечаток старославянского книжного языка, встречается еще некоторое количество сложных слов, содержащих во второй части-бѣсие. В «Материалах» И. И. Срезневского указано словочрѣвобѣсие— `обжорство, объяденье'. Иллюстрации его употребления приводятся из русских памятников XV — XVI вв. Например, в «Сборнике Кирилло-Белозерского монастыря XV в.»: «Начало страстемьчревобѣсiе: вещь огню дрова, вещ жечревобѣсiюбрашна» (Срезневский, 3, с. 1537). В «Словаре церковнославянского языка» Востокова находятся слова —грътанобѣсиеπολυφαγíα, edacitas;грътанобѣсьникъλαρυγγιτς, vorator;идолобѣсие— 【ιδωλομαωíα, insanus idolorum cultus ant.; ср. синонимидолонеистовьство— 【ιδωλομανíα;идолонеистовьствовати— 【ιδωλομανεĩν(Востоков, Сл. ц-сл. языка, 1, с. 94, 145). В словарь 1847 г. включены те же слова. Словогортанобесиесчитается церковным и определяется так: «Пресыщение, объядение, обжорство. Послед. св. Причащ.» (1, с. 281) (т. е. слово встречается в церковной службе, называемой «Последование святого причащения»). В этом же словаре указано: «Идолобесие...Церк. бесноватое, неистовое почитание идолов. Тмуидолобѣсияот людей твоихъ отгнавъ, всехъ научилъ еси взывати: слава силе твоей, Господи. Минея мес. Апр. 26» (там же, 2, с. 161). «Чревобесие... Церк. Пресыщение, объядение, обжорство» (там же, 4, с. 443). Все эти слова были довольно употребительны в высоком славянском стиле русского языка до XVIII в. Так, словогортанобѣсiеичревобѣсiесвойственны языку известного писателя конца XVII — начала XVIII в., Кариона Истомина (см. Браиловский, с. 375). Позднее они переходят в архивный фонд русского общелитературного языка. Более или менее активными они остаются лишь в церковно-богословском языке, но и здесь нередко сопровождаются толкованиями. Так, архиепископ Иннокентийгортанобесиеобъяснял так: «Отрыжка и икота от пресыщения и обжорства» (Русск. старина, 1879, 26, сентябрь, с. 138).

В русском литературном языке начала XIX в. словагортанобесиеичревобесиечаще всего применяются иронически. Например, у В. А. Жуковского: «Компонист различных музыкальныхчревобесий» (Изв. ОРЯС АН, 1911, 16, кн. 2, с. 26). Слово жегортанобесиедаже у Н. И. Надеждина, воспитанника духовной школы и выходца из среды духовенства, употребляется не в своем первоначальном, церковно-книжном значении, а подвергается индивидуальному и несколько искусственному переосмыслению: им клеймится пристрастие к чужим языкам. «Богатые сокровища нашего языка, теряющегося своими корнями в неистощимом руднике языка славянского — благодарягортанобесию, слывущему у нас вкусом гостиных — предаются спокойно в добычу рже и тлению» (Козмин Н. К. Надеждин Н. И. Жизнь и научно-литературная деятельность. 1804—1836// Зап. ист. фил. ф-та СПб., ч. 11, 1912, с. 94). В академическом «Словаре русского языка» приводится еще словоженобесие— `похотливость, плотская страсть, непомерное женолюбие' (сл. Грота — Шахматова, т. 2, вып. 2, с. 351). Слово это взято из «Толкового словаря» В. И. Даля; примеров его литературного употребления нет. Возможно, что это позднее церковное новообразование. Ср., впрочем, старинный церковнославянизм —женонеистовство,о котором в словаре 1847 г. говорится: «Непомерная склонность к женщинам: похотливость. Нечестивымженонеистовствомподстрѣкаем, отсѣче главу Предтечеву (Мин. мес. авг. 29)» (1, с. 404).

Вникая в историю этой группы слов, легко убедиться в том, что она представляет собою старый продукт церковно-книжной переводной письменности. Это все кальки греческих сложных слов, типичных для богословско-нравоучительного жанра древнерусской литературы. Возможно, что некоторые из этих церковнославянизмов (например,гортанобесие,чревобесие) образованы в период так называемого второго югославянского влияния. О том, что в XVI — XVII вв. в русском литературном языке, а также в югославянских языках-бѣсиеосознавалось как продуктивный словоэлемент, может быть, свидетельствует словочужебесиев языке Ю. Крижанича (перевод греческогоξενομανíα). В «Истории русской словесности» Порфирьева можно найти изложение мыслей Ю. Крижанича (Русское государство в половине XVII века, М., 1859, ч. 2, с. 41) оксеноманиииличужебесии: «Неисчислимы бедствия и срамоты, какие терпел и терпит весь наш народотчужебесия, т. е. от того, что мы чрезмерно доверчивы к иноземцам и допускаем их делать в своей земле все, что они хотят» (1, с. 678). Но при настоящем положении изучения древнерусского литературного языка разграничить разные лексические пласты в составе этой небольшой группы слов очень затруднительно. Несомненно одно, что в течение XVIII в. новых сложных слов со второй частью-бесиене возникало. Больше того: сознание этимологического состава и смыслового взаимоотношения частей в таких словах, какгортанобесиеичревобесие, было уже наполовину утрачено к тому времени даже в среде книжно образованных людей. В «Русском словотолке», приложенном к «Книге писмовник» Н. Курганова (1777. Во Граде Святого Петра) словочревобѣсiеподвергается толкованию и объясняется: `чревонеистовство' (с. 456).

Таким образом, до начала XIX в., до первых его десятилетий, этот тип образования сложных слов является непродуктивным. Но с 10—20-х годов XIX в.-бесиестановится активной формантой, с помощью которой в русском бытовом и литературном языке производится много слов. Вот иллюстрации. В письме П. А. Корсакова к М. Н. Загоскину от 18 мая 1824 г. читаем: «Ты сам так удачно пустился встихобесие(métromanie)» (Русск. старина, 1902, август, 355). В Дневнике А. В. Никитенко (под 9 февраля 1827 г.) записано: «Часть студентов учится только для аттестата, следовательно учится слабо. Конечная цель их не нравственное и умственное самоусовершенствование, а чин, без которого у нас нет гражданской свободы. В виду последнего обстоятельства, конечно, нельзя слишком строго к ним относиться, да и не к ним одним, а и ко всем, одержимым у нас страстью к чинам, которую Бутырский (профессор Петербургского университета. —В.В.) метко называетчинобесием» (Русск. старина, 1889, апрель, с. 108). У А. А. Бестужева-Марлинского в повести «Фрегат ”Надежда“» встречается словокнигобесие: «Я чихал от пыли старины, я протирал себе глаза, я проклинал и книгопечатание икнигобесие» (ч. 7, с. 114). Известно, что М. И. Глинка в 30—40-х годах страсть русского общества к итальянской музыке называлитальянобесием. Об этом читаем, например, в «Воспоминаниях» Ф. М. Толстого: «А слыхали ли вы, — вдруг воскликнул он (Брюллов. —В.В.), — указывая на меня, — вот этого господина? Присутствующие переглянулись, а М. И. (Глинка. —В.В.) отвечал с улыбкой: ”Еще бы! мы с ним певали неоднократно и дажеиталиянобесновались“» (Русск. старина, 1871, 3, с. 441). Ср. «Тут, на беду мою (в 1843-м году), наехали к нам первоклассные итальянские певцы, и весь Петербург предался, как выражался Глинка, ”итальянобесию“» (там же, с. 447). В языке Герцена форма-бесиебыла живым словообразовательным элементом. Так, в его дневнике находим под 18 ноября 1842 г.: «Был на днях у Елагиной — матери если не Гракхов, то Киреевских. Видел второго Киреевского. Мать чрезвычайно умная женщина, без цитат, просто и свободно. Она грустит ославянобесиисыновей. Между тем оно растет и растет в Москве. Чем кончится это безумное направление, становящееся костью в течении образования? Оно принимает вид фанатизма мрачного, нетерпящего» (2, с. 242). Под 14 августа 1844 г.: «Аксаков моемосквобесиедовел ad absurdissimum» (там же, с. 373). В 1845 г. В. А. Соллогуб написал водевиль «Букеты или Петербургскоецветобесие», который и был поставлен на сцене Александрийского театра (см. Панаева 1933, с. 44). В академическом словаре находится словокнутобесие, «искусственное», по мнению редактора проф. Д. К. Зеленина. Оно определяется так: «Слишком частое употребление кнута, злоупотребление кнутом». Приводится пример из Нижегородского сборника: «Камнем преткновения служили мне только всегда извозчики, особенно когда обрываешь их за бесшабашноекнутобесие» (сл. Грота — Шахматова, т. 4, вып. 4, с. 1184). В книге С. Любецкого «Панорама народной русской жизни» находим словоплясобесие: «Вот и здесь рассказывают, проживает какой-то Немчин из Французов, на вид такой прежалостный мусье, а ногами выкидывает, изволишь видеть, такие узоры!.. И скольких из наших братий, аршинников, батист-декосов, соблазнил он, окаянный, сколько сударев-закликал обучил онплясобесию» (с. 89).

В это-то время — в первые десятилетия XIX в. — и на этом историко-языковом фоне появляется и словомракобесие. Можно догадываться о тех причинах, которые привели к оживлению форманта-бесиеи к словообразованию целой серии новых сложных слов на-бесие. Толчок к этому движению был дан распространением интернациональных терминов, содержащих во второй части —manie. Известно, что в эпоху французской буржуазной революции сложные образования с-таniебыли очень продуктивны. Это отмечает, между прочим, Макс Фрей (Max Frei), указывая на такую цепь новообразований во французском языке этой эпохи: clubinomanie, épiscomanie, francomanie, patrimanie, prussiomanie, républicomanie и т. д.206.

Усвоение русским языком слов вродеметромания,балетоманияи т. п., вызвало к жизни и иронический перевод-таniечерез книжно-славянское-бесие(ср.беситься). В этом смысле очень показательно в письме П. А. Корсакова к М. Н. Загоскину от 18 мая 1824 г. пояснение словастихобесиефранцуским métromanie: «Ты сам так удачно пустился встихобесие(métromanie)» (Русск. старина, 1902, август, с. 355).

Словомракобесие, выражавшее протест против обскурантизма, самодержавия и реакционных общественно-политических идей и настроений, зародилось в кругах передовой, революционно настроенной интеллигенции конца 10-х годов XIX в. В словемракобесие, в его структуре и его экспрессии нашли яркое выражение революционные настроения русского передового общества, подготовившие восстание декабристов. В журнале «Сын Отечества» напечатано такое письмо к издателю этого журнала:

«Издавна упражняясь в переводе иноязычных книг, книжек и листочков на язык Российский, не приобрел я от того никакой прибыли, и потому решился впредь переводить одне Комедии и Драмы. К сему побудил меня более следующий случай. В Париже живет теперь один из свойственников моих друзей; он пишет ко мне, что там вышла новая Комедия: Les Ultras, ou la manie des ténèbres, о чем написано было и в газетах. Комедию сию, как из письма свойственника моего видно, представлять в Парижских театрах запрещено, но она напечатана и продается свободно. В одну неделю в Париже продано сей Комедии до двадцати тысяч экземпляров. Представьте себе, какую я могу иметь прибыль, ежели в Русском переводе продано будет хотя половинное экземпляров число! Но чтоб пуститься переводить сию Комедию с осторожностию, обращаюсь я к вам с просьбою напечатать сие мое письмо в издаваемом Вами журнале, дабы кто другой не сунулся прежде меня переводить сию Комедию, и я тем не лишился бы ожидаемой от продажи перевода моего прибыли. Переводом моим я не замедлю, и примусь за оный тотчас по получении оригинала, который свойственник мой обещал мне прислать при первом случае. Вам известно из газет, что первое лицо помянутой Комедии есть маркиз Этеньуар. Северная Почта удачно перевела название Комедии La manie ténèbres,мракобесие; но Маркиза Этеньуара оставила она без перевода. Я обращаюсь и в сем случае к вам, почтенный имракобесиемне зараженный Сын любезного Отечества, с убедительною просьбою разрешить меня, какое имя приличнее будет дать Маркизу Этеньуару на Русском языке. Вот четыре имени: Гасильников, Гасителев, Погашенко и Щипцов. Прошу избрать одно, и я избранию вашему последую». Словогасильникс экспрессией публицистического стиля в значении `враг просвещения' также укрепляется в русском литературном языке с 20—30-х годов. Но так как названия орудий действий с суффиксом-льник(светильник,рубильники т. п.) не развивали в себе значений действующего лица, то словогасильникв этом значении с 50—60-х годов XIX в. уступило место словугаситель.

«Парижский мой корреспондент пишет ко мне, что ФранцузскоеМракобесиенапечатано прекрасно и с виньетом, на коем изображенползущий назад рак, около которого стоит несколько свеч погашенных и дымящихся; подле рака сидит Маркиз Этеньуар, имея в правой руке щипцы, а левою рукою переворачивая груду сжигаемых им книг, от дыма коих он весь закоптел». (Ср. у Грибоедова в «Горе от ума»:

Фамусов:

Уж коли зло пресечь:

Забрать все книги бы да сжечь.

(д.3, явл21)].

«Эпиграф на заглавном листе следующий:

Tu les brûles, Jerome, et de ces condamnés

La flamme en m'éclairant noircit ton vilain nez.

(Voltaire, Ep.au Roi de Dan.)

Свойственник мой сам стихотворец и написал эпиграф Русской к моему переводу:

Во мраке ползай ты; но не ползи вперёд;

Свет ясен впереди, а раку свет во вред.

Он советует мне и при переводе моем выгравировать ползущего рака и поместить его эпиграф при сем виньете.

Я повторяю просьбу мою о напечатании в Журнале вашем сего моего письма с мнением вашим, какое имя дать Маркизу Этеньуару в Русском переводе.

Ваш покорный слуга

Петр Светолюбов

Москва, 2 Января 1819.

(Сын отечества, ч. 51, с. 125—128).

На это письмо был дан ответ.

«Ответ

Благодаря почтенного Господина Светолюбова за его доверенность, откровенно признаемся, что нам ни одно из предложенных им Руских прозваний Маркиза Этеньуара не нравится. Мы, с своей стороны предлагаем ему также четыре, и крайне обрадуемся, если он выберет которое-нибудь из них:Барщин,Рабовский,ПоклоненкоиПогасилиус.

Изд.С.О

(там же, с. 128).

Кто из русских писателей начала XIX в. скрывался под псевдонимом «Петр Светолюбов», трудно сказать. Возможно, что это был Бестужев-Марлинский. Во всяком случае, словомракобесие, возникши как перевод французского la manie des ténèbres,начиная с 20-х годов XIX в., распространяется в языке передовой интеллигенции. По-видимому, особенно возросло употребление этого слова в 30—40-е годы. Понятно, что применение его Белинским должно было сильно поднять, повысить его актуальность. Вслед за Белинским, им начал пользоваться в своих литературных произведениях весь кружок Белинского, а затем и вся передовая русская критика 50—60-х годов XIX в. К 60-м годам это слово входит в норму литературной лексики. Вот примеры употребления словамракобесиев языке писателей 50—60-х годов. У И. С. Тургенева в статье «По поводу ”Отцов и детей“» (1868—1869): «...В то время, как одни обвиняют меня в оскорблении молодого поколения, в отсталости,в мракобесии... — другие, напротив, с негодованием упрекают меня в низкопоклонстве перед самым этим молодым поколением». У Ап. Григорьева в «Моих литературных и нравственных скитальчествах»: «Другой, хоть и ограниченный, но действительно даровитый человек, принадлежавший даже и не к кружку «Московского вестника», а к тесно театральному, солидарный притом всю жизнь смракобесами, с петербургским славянофильством, происшедшим от весьма, впрочем, почтенного человека, адмирала Шишкова, — Загоскин еще не издал своего «Юрия Милославского», а был известен только как писатель комедий» (Григорьев Ап., Воспоминания, с. 107). Ср. у него же в «Плачевных размышлениях о деспотизме и вольном рабстве мысли»: «Он — чистый ”père Duschêne“мракобесия» (там же, с. 345). См. также в письме Ап. Григорьева к Н. Н. Страхову от 12 декабря 1961 г.: «Вот чего я не пойму и не могу до сих пор забыть, это — неудовольствие на меня редакции «Времени» за то, что я серьезным тоном говорил о направленииМракобесия» (там же, с. 478—479). У Н. С. Лескова в «Полунощниках» (в мещанском сказе): «Он воздвиг плечами и говорит: ”Это ужас, какая у вас непоследовательность!“ А она отвечает, что для спасения человека можно сделать и непоследовательность. Простомракобесие. Вы, может быть, и собственности не хотите иметь? » (гл. 11, с. 192).

В сатирической идиллии Пр. Знаменского «Полезное чтение»:

Надо мноюмракобесия

Тяготела суета

И блуждал, как в темном лесе я,

До Успенского поста

Но, во дни поста Успенского,

Я внимательно читал

Господина Аскоченского

Назидательный журнал.

Чудо в очью совершилося:

Стал я духом юн и смел;

Пелена с очей свалилася —

И внезапно я прозрел.

(Искра, 1859, № 42, с. 423).

Михельсон в своем сборнике «Русская мысль и речь» (1912), отметил словомракобесиелишь у Б. Маркевича в мемуарном очерке «Из прожитых дней»: «В русской печати известного пошиба и до сих пор можно встретить это имя (Иван Яковлевич) (юродивого Ивана Яковлевича Корейши. —В.В.), когда заходит речь о легендарноммракобесииБелокаменной» (с. 442).

Яркая экспрессивность и идейная насыщенность словамракобесиеделали его самым веским, устойчивым и влиятельным образованием среди слов на-бесие. Все эти слова, кроме словамракобесие, оказались недолговечными. Многие из них исчезли так же быстро, как породившая их мода (например,цветобесие,стихобесие,славянобесие,москвобесиеи т. п.). Некоторые так и остались явлениями индивидуального стиля. Лишь словомракобесиеглубоко проникло в семантический строй русского литературного языка и укоренилось в нем. Оно во второй половине XIX в. порождало индивидуальные новообразования по своему образцу. Так, М. М. Стасюлевич писал В. А. Арцимовичу (от 16/28 июля 1891 г.): «А как Вам нравится тот зуд, который охватил теперь наш ко всему истинно хорошему равнодушный Петербург, распевающий марсельезу, с разрешения высочайшей власти, и не чувствующий, сколько во всем этом глупо-комичного. Истинноефранкобесие! — новая форма того жемракобесия» (Стасюлевич и его совр., 4, с. 293—294). Но наряду с этим, наблюдается и забвение не столько морфологического состава словамракобесие, сколько семантико-синтаксического соотношения его элементов. Показательно в этом отношении комическое словечкочертобесие, промелькнувшее в одном из ранних юмористических рассказов А. П. Чехова — «Восклицательный знак»: «”Что за оказия! Сорок лет писал и ни разу восклицательного знака не поставил... Гм!.. Но когда же он, чёрт длинный, ставится!“.

Из-за ряда огненных восклицательных знаков показалась ехидно смеющаяся рожа юноши-критика. Сами знаки улыбнулись и слились в один большой восклицательный знак. Перекладин встряхнул головой и открыл глаза.

”Чёрт знает что... — подумал он. — Завтра к утрене вставать надо, а у меня эточертобесиеиз головы не выходит... Тьфу! Но... когда же он ставится? Вот тебе и привычка!“».

Не подлежит сомнению, что словомракобесявляется вторичным образованием отмракобесия. Доказательством этого служит прежде всего изолированность словамракобес. Очевидно, оно возникло тогда, когда все другие сложные слова на-бесиеуже были утрачены, вымерли, или, во всяком случае, уже выветривались. Иначе естественно было бы ожидать таких образований, какстихобес,кнутобес,славянобес,москвобеси т. п. Только к словумракобесие— острому, значительному и экспрессивному — было создано соответствующее обозначение лица. А в таком слове была большая нужда: необходимо было заклеймить не толькомракобесие, как общественное бедствие, но и лиц, распространявших его, поборников и апологетовмракобесия. О позднем появлении словамракобессвидетельствует и структура его. В словемракобесморфема-бесобозначает `лицо, до безумия, неистово, маньакально привязанное к чему-нибудь, отстаивающее что-нибудь'. Между тем, французское-тапеникогда не переводится через словоэлемент-бес. Возможность непосредственного образования-бесотбеситьсяневероятна (ср. соотношения:скороходиходить,водовозивозить,волкодавдавитьи т. п.). Слово жебесв его традиционном, демонологическом значении также не могло включиться в состав сложениямракобес: получилось бы значение — `бес мрака' или `мрачный бес'. Кроме того, при широком употреблении словамракобесиев русском литературном языке с 30—40-х годов XIX в.мракобеспочти не встречается до самых 60-х годов (см. выше об употреблении его в языке Ап. Григорьева). Это необычное образование, не имеющее параллелей в истории русского словопроизводства, оказалось возможным в силу яркой экспрессивности словамракобесие. Словомракобесвозникает как каламбурное, ироническое, как клеймо, символически выражающее общественную ненависть своей уродливой формой.

Опубликовано в «Докладах и сообщениях Института русского языка АН СССР», вып. 2 (М.; Л., 1948) вместе со статьей «Лить, отливать пули» под общим названием «Из истории русской литературной лексики».

Кроме машинописи (копии с оттиска опубликованной статьи), в архиве сохранилась неполная рукопись на листках разного формата (из 32 листков 2 отсутствуют). Кроме того, в архиве есть дополнения и иллюстративные примеры на небольших листках и словарных карточках. Текст статьи очевидно создавался в разное время: в нем много вставок и добавлений. В настоящей публикации статья открывается одной из таких выписок — цитатой из рецензии Бодуэна де Куртенэ на исследование А. Кочубинского. Косвенное отношение к истории словамракобесиеимеют также следующие выписки: 1. Цитата из сочинения Е. Станевича о художественной функции производных слов: «За коренными словами должны следовать производные, а потом уже сложные. Так, напр., словасветоносный,златовидный,буемудрый,твердокаменный,молниеносныйи множество других обогащают, украшают язык наш и могут употребляться искусными писателями с великою приятностию, красотою и силою» (Евстафий Станевич. Рассуждение о русском языке, ч. 2, СПб., 1808, с. 34). 2. Цитата на употребление глаголабогобесноваться: «За право наказания вступились бы, à la langue, люди получше подкованные, чембогобеснующиесяквакеры и фельетонные святоши» (Герцен, Былое и думы, 14, с. 493). 3. Пример из «Записок охотника» Тургенева: «В жизни его остались для меня... темные места, места, как выражаются книжники, покрытые глубокиммракомнеизвестности» (Певцы).

Здесь печатается по машинописи, сверенной и уточненной по рукописи, с внесением фрагментов рукописи, а также ряда необходимых поправок и уточнений. —В.П.

204Здесь автором допущена неточность: следовало дать ссылку на Французско-русский словарь Н. П. Макарова (1870), в котором находим: «Ignorantisme, sm.. — система врагов просвещения. —Ignorantiste, adj: s, — враг просвещения,мраколюбец» (см. ч. 2, С. 33). —Ред.

205Dictionnaire étimologique de la langue française par Osc. Bloch, Paris, 1932, 2. P. 100.

206Max Frei. Les transformations du vocabulaire français à l'époque de la révolution. Paris, 1925. P. 34.

В. В. Виноградов.История слов,2010

Синонимы:
догматик, обскурант, обскурантист, реакционер, ретроград, ястреб


  1. мракобесм. oscurantista Итальянорусский словарь. Синонимы догматик обскурант обскурантист реакционер ретроград ястреб...Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  2. мракобесмракобес м Obskurant m c Dunkelmann m bСинонимы догматик обскурант обскурантист реакционер ретроград ястреб...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  3. мракобесмObskurant m Dunkelmann m умл. догматик обскурант обскурантист реакционер ретроград ястреб...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  4. мракобесм.oscurantista m...Большой русско-испанский словарь
  5. мракобессущ. муж. рода одуш....Большой русско-украинский словарь
  6. мракобесм. obscurantiste m...Большой русско-французский словарь
  7. мракобесм.obscurantiste m догматик обскурант обскурантист реакционер ретроград ястреб...Большой французско-русский и русско-французский словарь
  8. мракобесрьяный защитник всего устаревшего активный борец против какихлибо новшеств модернизации либерализации экономики и общественнополитического строя страны....История России. Словарь-справочник. Учебно-практическое пособие
  9. мракобеса м.em Ярый враг прогресса культуры просвещения науки реакционер обскурант.Синонимы догматик обскурант обскурантист реакционер ретроград ястреб...Малый академический словарь
  10. мракобескорень МРАКОБЕС нулевое окончаниеОснова слова МРАКОБЕСВычисленный способ образования слова Бессуфиксальный или другой МРАКОБЕС Слово Мракобес содержит следующие морфемы...Морфемный разбор слова по составу
  11. мракобесНачальная форма Мракобес единственное число именительный падеж мужской род одушевленное...Морфологический разбор существительных
  12. мракобесмракобес м. Враг прогресса просвещения науки обскурант реакционер....Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  13. мракобесмракобес мракобес а...Орфографический словарь
  14. мракобесu мu мн.u мракобесы Р.u мракобесов догматик обскурант обскурантист реакционер ретроград ястреб...Орфографический словарь русского языка
  15. мракобесмракобес мракобесы мракобеса мракобесов мракобесу мракобесам мракобеса мракобесов мракобесом мракобесами мракобесе мракобесах...Полная акцентуированная парадигма по Зализняку
  16. мракобесОрфографическая запись слова мракобес Ударение в слове мракобес Деление слова на слоги перенос слова мракобес Фонетическая транскрипция слова мракобес [мркабэс] Характер...Полный фонетический разбор слов
  17. мракобесмракобес аСинонимы догматик обскурант обскурантист реакционер ретроград ястреб...Русский орфографический словарь
  18. мракобесМ chaltprst trqqi dmni maarif dmni....Русско-азербайджанский словарь
  19. мракобесмракобес м.iobscurantist...Русско-английский словарь
  20. мракобесмракобес м. obscurantist мракобесие obscurantism....Русско-английский словарь II
  21. мракобесobscurantist...Русско-английский словарь политической терминологии
  22. мракобессущ. догматик обскурант обскурантист реакционер ретроград ястреб...Русско-английский юридический словарь
  23. мракобесЦемрашал...Русско-белорусский словарь
  24. мракобесцемрашал муж.i...Русско-белорусский словарь II
  25. мракобесреакционер кертартпа ылым аарту сне арсы тратын наыз реакцияшыл адам...Русско-казахский словарь
  26. мракобесм. прогресстин агартуунун илимдин душманы барып турган реакционер....Русско-киргизский словарь
  27. мракобесmngmizhyzh hin shl fnzСинонимы догматик обскурант обскурантист реакционер ретроград ястреб...Русско-китайский словарь
  28. мракобесtumsbas kalps tumsonis...Русско-латышский словарь
  29. мракобесмракобесм ....Русско-новогреческий словарь
  30. мракобесmrkemann obskurantist obskurant догматик обскурант обскурантист реакционер ретроград ястреб...Русско-норвежский словарь
  31. мракобесмobscurantista m догматик обскурант обскурантист реакционер ретроград ястреб...Русско-португальский словарь
  32. мракобесм яалык дошманы. иск.аил. каралыгына каткан кеше...Русско-татарский словарь
  33. мракобесмkoyu gerici догматик обскурант обскурантист реакционер ретроград ястреб...Русско-турецкий словарь
  34. мракобесtm...Русско-чешский словарь
  35. мракобес.strong hariduse vaenlane.strong kultuurivaenlane obskurant pimedusjnger...Русско-эстонский словарь
  36. мракобесмракобес догматик обскурант обскурантист реакционер ретроград ястреб...Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник
  37. мракобесмракобес а Синонимы догматик обскурант обскурантист реакционер ретроград ястреб...Слитно. Раздельно. Через дефис. Словарь-справочник
  38. мракобесмракобес догматик ретроград обскурант ястреб реакционер Словарь русских синонимов. мракобес см. реакционер Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М. ...Словарь синонимов II
  39. мракобесмракобес догматик ретроград обскурант ястреб реакционер...Словарь синонимов
  40. мракобесМРАКОБЕС мракобеса м. публиц. Враг прогресса просвещения обскурант....Толковый словарь русского языка II
  41. мракобесмракобес мракобес а м. Реакционер враг прогресса культуры науки....Толковый словарь русского языка II
  42. мракобесMPAKOБEC а м. Реакционер враг прогресса культуры науки....Толковый словарь русского языка
  43. мракобесУдарение в слове мракобесУдарение падает на букву еБезударные гласные в слове мракобес...Ударение и правописание
  44. мракобесRzeczownik мракобес m obskurant m...Универсальный русско-польский словарь
  45. мракобесмракобес мракобесы мракобеса мракобесов мракобесу мракобесам мракобеса мракобесов мракобесом мракобесами мракобесе мракобесах Источник Полная акцентуированная парадигма п...Формы слова
  46. мракобесСерко Серка Сербка Серб Сера Семо Сема Сек Сборка Сбор Сарм Самбо Сакм Сакер Сак Сабр Сабор Сабо Роса Ромка Ромб Ром Рок Роек Роба Рем Река Реба Рао Рамс Рам Ракс Рак Рае...Электронный словарь анаграмм русского языка