История слов

МАКОВАЯ РОСИНКА

МАКОВАЯ РОСИНКА

Семантическое обособление выражения и превращение его в идиому связано не только с затемнением значений его компонентов, но и с отрывом его от первоначальных контекстов употребления. Например, в современной устно-фамильярной речи идиомамаковой росинки во рту не былообозначает `ничего не ел, не пил'. Тут все фиксировано. Это — целостное высказывание, выраженное в форме прошедшего времени и характеризующее состояние кого-нибудь в настоящем.

Словосочетаниемаковая росинкав другом контексте не употребляется, и в идиомемаковой росинки во рту не было,маковой росинкиосмысляется как синоним слованичего —на фоне таких параллельных конструкций устно-фамильярной речи, как:с утра ничего в рот не брал,с утра во рту ничего не было. Словосочетаниемаковая росинкане свойственно литературной лексике и непонятно. Между тем в русском литературном языке конца XVIII — первой половины XIX в. это выражение употреблялось шире. Например, у Н. М. Карамзина в «Илье Муромце»:

как Илья, хотя и Муромец,

хоть и витязь Руси древния...

.......................

.......................

могни маковыя росинки

в рот не брать, дремы не чувствовать?

В языке Григоровича выражениемаковая росинкавыступает довольно свободно в разных формах в значении `минимальное количество чего-нибудь, капелька'. Например, в «Проселочных дорогах»: «... в сердце его не оставалось злобына маковую росинку...». В «Литературных воспоминаниях»: «Природной веселости в нем не былона маковую росинку» (Григорович, 1928, с.247). Ср. у Мельникова-Печерского употребление народно-поэтического синонима: «на маково зернышко» («В лесах», ч. 2, гл. 4).

Ср. у Даля в «Толковом словаре»: «Иссуши меня, Господи,до макова зернышка!». Ср. также: «Ни мачинки,ни росинки во рту не было» (сл. Даля 1881, 2, с. 297). Но у того же Григоровича встречается и выражениемаковой росинки во рту не былов значении `ничего не брал в рот хмельного, ничего не пил'. Так, в рассказе «Капельмейстер Сусликов»: «Ей-богу, Арина Минаевна, [в трактире] не был,...маковой росинкиво рту не было». Ср. в «Воспоминаниях» Н. Макарова: «Он был совершенно трезв, и как говорится,маковой росинкиу него во рту не было...» (Макаров, ч. 4, с. 61). Таким образом,маковая росинкав значении `капелька' (о мере чувств или жидкости) входило в высказыванья, констатирующие отсутствие минимальной степени какого-нибудь чувства или состояния опьянения.Маковая росинкасочеталось с прямыми или образными представлениями чего-нибудь жидкого, текучего. Но потом выжило лишь одно выражениемаковой росинки во рту не было. Превратившись в неразложимую идиому, оно обобщило свое значение и стало шутливо-экспрессивным сообщением о посте, голоде.

Опубликовано вместе с заметками о словахканючить,кулак,лев,малая толика,малина,мурло,ухажерпод общим названием «Заметки по истории слов и выражений» в сб.: «Русский язык: Проблема грамматической семантики и оценочные факторы в языке» (М., 1992). Публикация подготовлена по тексту, сохранившемуся в рукописи на 2-х листках старой бумаги. —М. Л.

В. В. Виноградов.История слов,2010

  1. маковая росинкаиноск.em нечто весьма малое Ср.em В сердце его не оставалось злобы на маковую росинку.em Григорович. Проселочные дороги. . Ср.em Природной веселости в нем не было на ма...Толково-фразеологический словарь Михельсона
  2. маковая росинкаМаковая росинкаstrong иноск.em нчто весьма малое. Ср.em Въ сердц его не оставалось злобы на маковую росинку.em Григоровичъ. Проселочныя дороги. . Ср.em Природной весело...Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)