История слов

ЖИВОТРЕПЕЩУЩИЙ

ЖИВОТРЕПЕЩУЩИЙ

В русском литературном языке есть слова, которые с виду похожи на старославянизмы, а на самом деле имеют под собою глубоко народный русский фундамент. В некоторых случаях даже славянорусская морфология их является последствием позднейшей искусственной, книжной реставрации. Такие слова как бы стилизованы под церковнославянизмы. Значения же их выросли на национальной русской почве. Правда, в ходе развития русской общественной мысли многие из таких слов подверглись сложным семантическим превращениям и сблизились с европеизмами. Они стали продуктом скрещения разносторонних семантических воздействий. В этом отношении интересна история словаживотрепещущий.

Этого слова нельзя найти ни в церковнославянских словарях Востокова и Миклошича, ни в «Материалах» И. И. Срезневского, ни в составленном акад. В. М. Истриным словаре хроники Георгия Амартола, ни в лексиконах Л. Зизания и Памвы Берынды, ни в «Треязычном лексиконе» Ф. Поликарпова, ни в словарях Академии Российской, ни в Словаре П. Соколова (1834), ни в Академическом словаре 1847 г., словом, ни в одном словаре русского языка до появления в свет словаря Даля. Даль первым из русских лексикографов зарегистрировал словоживотрепещущий, описав значение его таким образом: «Животрепещущий, полный, обильный жизнью, живой».

Семантическая характеристика этого слова у Даля явно неудовлетворительна. И по ней нельзя составить верного представления о развитии значений этого слова.

Словоживотрепещущийвозникло в профессиональной среде, в диалекте рыбных торговцев. Оно имело вполне конкретное значение, служа определением к словурыбаили разным названиям рыбных пород: `бьющийся и подпрыгивающий, трепыхающийся (о живой рыбе, извлеченной из воды и еще не заснувшей)`.Это профессиональное значение словаживотрепещущийможно иллюстрировать таким примером из «Мертвых душ» Гоголя: «На треногах варили рыбаки уху изживотрепещущих ершей». В этом значении словоживотрепещущийупотреблялось в языке рыбных торговцев вплоть до революции. Акад. А. А. Шахматов отметил в «Академическом словаре русского языка» такой зазыв вытегорских торговцев, записанный К. Ф. Филимоновым: «Животрепещущаярыбка, сичас с воды» (сл. Грота — Шахматова, 2, с. 457).

Ср. в статье «Дамские поручения в начале XIX века» (Русск. старина, 1891, № 8, 410—413); — реестр поручений, составленный Смоленской помещицей А. Е. Свистуновой: «Да нельзя ли купить хорошего Кучерионка, да тамбурную иголочку. Еще не забудьте, почамуживотрепещущаямалосольная рыба фунт».

Впрочем, можно думать, что формаживотрепещущийтут является позднейшей переделкой на литературнокнижный лад первоначальной мещанско-профессиональной формы —животрепящий. Во всяком случае, несомненно, что гораздо более была распространена в устной речи рыбных торговцев эта вульгарная формаживотрепящий. В таком-то видеживотрепящийи проникло впервые в русский литературный язык — из профессионального диалекта московских торговцев.

В альманахе «Мнемозина» (1824, ч. 2, с. 165) В. Ф. Одоевский в своем «Письме в Москву к В. К. Кюхельбекеру» иронически сообщил о получении «XIV №животрепящих(qui palpitent de l'intérêt du moment) новостей литературы, издаваемых г. Воейковым. К словуживотрепящийавтором сделано было такое примечание: «Термин технический рыбных торговцев; правильнее:животрепещущий».

Надо думать, что именно на страницах «Мнемозины» зародилось и от В. Ф. Одоевского исходило новое значение и новое употребление словаживотрепещущийилиживотрепящий.

Так как вульгарная форма —животрепящийсразу же была исправлена Одоевским применительно к грамматическим нормам литературного языка, то словоживотрепящийбыстро сошло с литературной сцены и не было зарегистрировано даже современным словарем Грота — Шахматова.

В употреблении же словаживотрепящийВ. Ф. Одоевским обращает на себя внимание следующее обстоятельство:животрепящийилиживотрепещущийставится им в семантическую параллель с французской фразой: qui paplitent de l'intérêt du moment (т. е. трепещет интересом современности, данного момента).

Итак, найдено русское слово для передачи острого французского выражения. А эта французская фраза была в большом ходу у «русских европейцев» начала XIX в., и потребность в переводе ее соответствующим русским словом ощущалась очень сильно. Выражение les objets palpitants de l'intérêt du moment в сознании русских дворян-интеллигентов того времени было связано с именем известного французского острослова XVIII в. — Ривароля.

А. Ф. Воейков, критикуя «Мнемозину», требовал от редакторов этого альманаха злободневных статей, трепещущих общественными интересами момента (”qui palpitent de l'intérêt du moment“) («Прибавления к ”Русскому Инвалиду“ на 1824 г. Новости литературы, издаваемые А. Воейковым», СПб., 1824, № 14).

И редакторы «Мнемозины» — В. К. Кюхельбекер и В. Ф. Одоевский — предпослали своим ответам на критические выпады литературных противников общее ироническое оглавление отдела: «Статьи особенные, qui palpitent de l'intérêt du moment, каких неотступно требовал от издателей ”Мнемозины“ рецензент оной г. В.» (т. е. Воейков) («Мнемозина», 1824, 2, с. 157).

Вот еще несколько наиболее красноречивых свидетельств о том, как необходимо было русскому литературному языку 20-х годов XIX в. такое образное выражение, которое передавало бы переносно-общественный смысл французского palpitant.

Об «Истории Государства Российского» Карамзина Пушкин писал (в1825 г.): «Что за чудо два последние тома Карамзина. Какая жизнь! C'est palpitant comme la gazette d'hier». П. А. Вяземский раскрывает источник этого выражения (в письме к А. Ф. Воейкову от 25 февр. 1824 г.): «Ваша петербургская проза тоща до крайности... Вы не даете насущного хлеба, а кормите сухарями. Кажется, Ривароль говорит о Мирабо, что главное в нем достоинство было qu'il écrivait et parlait sur des objets palpitants de l'intérêt du moment. Вот правило, коему должен следовать журналист. А у вас никогда не дождемся этого трепетания»69. В письме П. А. Вяземского к А. Я. Булгакову (от 5 дек. 1830 г.): ”Vos lettres seront doublenent palpitantes de l'intérêt du moment“ (Русск. архив, 1879, № 5, с. 408).

В письме П. А. Вяземского А. И. Тургеневу (от 18-го сент. 1828 г.): «Я на днях схватилживотрепещущуючерту руссицизма, русский бог так в ней и пыхтит» (А. Тургенев, Переписка с П. Вяземским, 1, с. 67). У того же П. А. Вяземского в письме к А. И. Тургеневу (от 4 сентября 1832 г.): «Все вырезывали фигурки из картона и наклеивали. Старуха Бобринская ввела эту проклятую моду, и никогда другого ничего не видишь. Гостиные наши и то были не оченьживотрепещущи, а теперь только и шевелятся, что пальцы да ножницы, pour couper le fie de tous les discours. И барыньки, и барыни, и щеголи, и сановники — от Петербурга до Петергофа — всё вырезывает» (там же, 1, с. 104).

С нашей теперешней точки зрения наиболее подходящим переводом французского выражения — palpitant de l'intérêt du moment было бы, пожалуй, словозлободневный. Но это слово привилось русскому литературному языку во второй половине XIX в. Русской дворянской интеллигенции начала XIX в. оно показалось бы чересчур церковнославянским. Этот запах семинарской церковнокнижности шокировал светские навыки и вкусы европеизированного дворянства первой трети XIX в. Так история значений русского словаживотрепещущийсвязалась с семантическим развитием французского palpitant70.

Несомненно, что в самом употреблении французского palpitant наблюдалось семантическое соответствие со словомживотрепещущий71.

Словоживотрепещущийбыстро вошло в литературный оборот 20—30-х годов и начало обрастать переносными значениями. Оно открывало новые возможности образного выражения мыслей, оценок и представлений. Один круг значений и их оттенков возникал около основного профессионального, «рыбного» значения —животрепещущий. Эта семантическая сфера оказалась особенно подвижной в языке писателей, склонных к широкому использованию разных социально-групповых диалектов живой устной речи.

Например, у Лескова в рассказе «Архиерейские объезды»: «...узрел тамживотрепещущихщук». В языке Лескова из этого значения вырастает каламбурно-ироническое применение словаживотрепещущийк женщинам, преимущественно полным (с оттенком: `волнующийся, подернутый дрожью'). Например: «Полная,животрепещущаядама» («Котин доилец и Платонида»); «животрепещущаядама, вооруженная большим кухонным ножом, засучив правый рукав своей кофты, прямо направилась к двери конторы» («Соборяне»).

Вообще же метафорическое распространение этого конкретного значенияживотрепещущийшло по двум направлениям.

С экспрессией шутливостиживотрепещущийвдвигалось в синонимический ряд слов (в их прямых значениях): шаткий, колеблющийся, зыблющийся, зыбкий, находящийся в постоянном движении. Например, у Тургенева в «Записках охотника»: «Невесело также переправляться черезживотрепещущиемостики» (сл. Грота — Шахматова, 2, с. 458). У И. И. Панаева в повести «Маменькин сынок» (1845): «Коляска, запряженная четверкою в ряд, в великолепной сбруе, с малиновым звоном, переехавживотрепещущиймостик, перекинутый через речку Сычиху, поднималась на холм прямо к баревому дому» (Панаев 1888, 4, с. 408). У Лескова: «Это былживотрепещущийдомик с досчатыми переборками» («Совместители»). У Гоголя в «Мертвых душах» встречается даже такое употребление: «Сверток завертелся под легкою бечевкой, охватившею егоживотрепещущимузлом».

В применении к внутреннему миру человека, к его чувствам, свойствам и настроениямживотрепещущийв индивидуальном употреблении приобретало оттенок: `беспокойный, находящийся в постоянной тревоге, в возбуждении, волнующийся'. Например, у И. С. Аксакова в «Письмах»: «Видно здесь только мелкое тщеславие,животрепещущееи радующееся малейшему успеху».

Гораздо более живой силы и семантического притяжения обнаружило то значение словаживотрепещущий, которое было открыто В. Ф. Одоевским (`полный жизни и интереса, соответствующий жизненным потребностям и общественным запросам данного момента'). Гоголь в своей статье «О движении журнальной литературы в 1834 и 1835 году» (1835) писал: «”Телескоп“ наполнялся статьями, в которых не было ничего свежего,животрепещущего». В. Г. Белинский в статье «Несколько слов о ”Современнике“» замечал: «У нас в Москве этот журнал есть истинная новость, новость дня, новостьживотрепещущая». Подхватывает новое слово и Вяземский, очень чуткий ко всякому острому выражению:

Под твой рассказ народной были,

Животрепещущийрассказ,

Из гроба тени выходили.

(Д.В. Давыдову)

В русском литературном языке второй половины XIX в. словоживотрепещущийв этом значении стало очень актуальным, особенно в журнально-публицистических стилях. Например, у Достоевского в «Дневнике писателя»: «Животрепещущие, насущные темы разговоров»; у Тургенева в «Литературных и житейских воспоминаниях»: «Как будто нет тысячи других,животрепещущихвопросов» и т. п.

По-видимому, в языке Гоголя произошел перенос словаживотрепещущийв область эпитетов, определяющих приемы, средства и продукты художественного творчества. В словеживотрепещущийнаметился новый смысловой оттенок: `обладающий живой, выразительной силой, одушевленный, жизненно значительный, глубоко волнующий'. В статье «В чем же, наконец, существо русской поэзии и ее особенность» Гоголь так характеризовал самородный ключ русского народного творчества: «Струи его пробиваются в пословицах наших, в которых видна необыкновенная полнота народного ума, умевшего сделать всё своим орудием: иронию, насмешку, наглядность, меткость живописного соображения, чтобы составитьживотрепещущееслово, которое пронимает насквозь природу русского человека, забирая за всё ее живое».

От прилагательно-причастной формы—животрепещущийГоголь образовал глагол —животрепетатьи употребил его тоже в применении к русскому слову. В «Мертвых душах»: «Но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из под самого сердца, так бы кипело иживотрепетало, как метко сказанное русское слово».

Язык Гоголя оказал огромное влияние на русский литературный язык XIX в. И это словоупотребление укрепилось и расширилось в языке крупнейших русских писателей второй половины XIX в. Например, у Гончарова в «Обломове»: «...с тою жеживотрепещущеюверностью подробностей и рельефностью картин...»; в «Обрыве»: «Сатира — плеть: ударом обожжёт, но ничего тебе не выяснит, не дастживотрепещущихобразов».

В заключение можно отметить, чтоживотрепещущийвызывало к жизни более благозвучное, хотя и более архаическое, прилагательное новообразование в поэтическом языке Тютчева —животрепетный:

Вот тихоструйно, тиховейно,

Как ветерком занесено,

Дымно-легко, мглисто-лилейно

Вдруг что-то порхнуло в окно.

............................

Вдругживотрепетнымсияньем

Коснувшись персей молодых,

Румяным, громким восклицаньем

Раскрыла шелк ресниц твоих.

(Вчера в мечтах обвороженных)

Ср. у Бенедиктова:

И класть клеймо бездушным поцелуем

На жизниютрепещущихустах.

(К Н-му)

Персижизнию трепещут...

(Падение)

Опубликовано в Уч. зап. Моск. пед. дефект. ин-та (т. 1, 1941) в составе большой статьи «Лексикологические заметки» вместе со статьями об истории слов и выраженийвитать,мерцать,злободневный,втереть очки,квасной патриотизм. Сохранился более полный машинописный экземпляр с поздней авторской правкой, не вошедшей в опубликованный текст.

Здесь печатается по этому машинописному экземпляру с добавлением цитаты из рассказа И. И. Панаева «Маменькин сынок», сохранившейся в архиве на отдельном ветхом листке. —Е.К.

69Материалы, изданные П. Бартеневым к биографии Пушкина. М., 1885. С. 24.

70Ср. в Русск.-франц. сл. Л. В. Щербыживотрепещущий —palpitant (de l'intérêt) (с. 168); во «Французско-русском словаре» проф. К. А. Ганшиной (1939): «Palpitant—1) трепещущий, бьющийся; 2) захватывающий, полный интереса, животрепещущий» (403).

71Ср., напр., в «Полном французском и российском лексиконе» Ив. Татищева (с. 266): «Palpitant —бьющийся, дрожащий, трепещущий, трепетательный. Les entrailles palpitantes трепещущая утроба животных». Ср. в Dictionnaire le l'Académie Française (1801, Berlin, t. 3, p. 234). Кроме того, отмечается широкое применение словаpalpitantк конвульсивным движениям внутренних органов умирающих или убиваемых животных.

В. В. Виноградов.История слов,2010

Синонимы:
актуальный, важный, жгучий, живой, жизненный, занимательный, злободневный, колеблющийся, наболевший, назревший, насущный, непрочный, неустойчивый, острый, своевременный, современный, соответствующий моменту, стоящий на повестке дня


Антонимы:
незлободневный, несовременный, обыденный, старомодный


  1. животрепещущийприл. palpitante bruciante животрепещущий вопрос questione scottante Итальянорусский словарь. Синонимы актуальный важный жгучий живой жизненный занимательный злободневны...Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  2. животрепещущийaktuell brennendживотрепещущий вопрос brennende Frageживотрепещущая тема aktuelles Thema актуальный важный жгучий живой жизненный занимательный злободневный колеблющийс...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  3. животрепещущийживотрепещущий aktuell brennend животрепещущий вопрос brennende Frage животрепещущая тема aktuelles ThemaСинонимы актуальный важный жгучий живой жизненный занимательный з...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  4. животрепещущийприл. о рыбе и т.п.em viviente vivo злободневныйem palpitante de inters actualщущий вопроuс una cuestin palpitante batallona de actualidad apasionanteщущая ноuвость not...Большой русско-испанский словарь
  5. животрепещущийприлаг.Краткая формаem животрепещущ...Большой русско-украинский словарь
  6. животрепещущийpalpitant dintrt actuel злободневныйem животрепещущий вопрос question passionnante question du jour question dactualit...Большой русско-французский словарь
  7. животрепещущийpalpitant dintrt actuel злободневныйживотрепещущий вопрос question passionnante question du jour question dactualit актуальный важный жгучий живой жизненный занимательны...Большой французско-русский и русско-французский словарь
  8. животрепещущийая ееДвижущийся колеблющийся живой.На треногах варили рыбаки уху из животрепещущих ершей.em Гоголь Мертвые души. [Сергей Львович] отправлялся в Охотный ряд. Животрепещущ...Малый академический словарь
  9. животрепещущийкорень ЖИ соединительная гласная О корень ТРЕПЕЩ суффикс УЩ окончание ИЙ Основа слова ЖИОТРЕПЕЩУЩВычисленный способ образования слова Суффиксальныйи сложение основ ...Морфемный разбор слова по составу
  10. животрепещущийНачальная форма Животрепещущий единственное число неодушевленное одушевленное средний род...Морфологический разбор прилагательных
  11. животрепещущийживотрепещущий прил. Соответствующий жизненным потребностям общественным интересам данного момента злободневный. Жизненный как бы живой. перен. разг. Зыбкий непрочный ...Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  12. животрепещущийживотрепещущий животрепещущий...Орфографический словарь
  13. животрепещущийТв. животрепещущим Пр.u о животрепещущем Синонимы актуальный важный жгучий живой жизненный занимательный злободневный колеблющийся наболевший назревший насущный непрочный...Орфографический словарь русского языка
  14. животрепещущийживотрепещущий животрепещущая животрепещущее животрепещущие животрепещущего животрепещущей животрепещущего животрепещущих животрепещущему животрепещущей животрепещущему ж...Полная акцентуированная парадигма по Зализняку
  15. животрепещущийОрфографическая запись слова животрепещущий Ударение в слове животрепещущий Деление слова на слоги перенос слова животрепещущий Фонетическая транскрипция слова животрепещ...Полный фонетический разбор слов
  16. животрепещущийповний життя живий животрепетний. щая новость дуже цкава животрепетна новина....Російсько-український словник (Українська академія наук)
  17. животрепещущийживотрепещущийСинонимы актуальный важный жгучий живой жизненный занимательный злободневный колеблющийся наболевший назревший насущный непрочный неустойчивый острый своевр...Русский орфографический словарь
  18. животрепещущийПрил. . n grkli n zruri n mhm hyati животрепещущий вопрос gnn n muhm mslsi . canl животрепещущие образы canl surtlr....Русско-азербайджанский словарь
  19. животрепещущийживотрепещущий burning of vital importance злободневныйi actual topical животрепещущая новость thrilling stirring exciting news животрепещущий вопрос question of vita...Русско-английский словарь
  20. животрепещущийживотрепещущий . живой living quivering with life после сущ. зыбкий quivering . злободневный vital животрепещущий вопрос vital issue burning question....Русско-английский словарь II
  21. животрепещущийАктуальны животрепещущий вопрос актуальнае пытанне...Русско-белорусский словарь
  22. животрепещущийприл.i актуальныживотрепещущий вопрос актуальнае пытанне...Русско-белорусский словарь II
  23. животрепещущийживотрепе актуальный важный жгучий живой жизненный занимательный злободневный колеблющийся наболевший назревший насущный непрочный неустойчивый острый своевременный совре...Русско-ивритский словарь
  24. животрепещущийая ое зру животрепещущий вопрос зру мселе...Русско-казахский словарь
  25. животрепещущийзру...Русско-казахский словарь для учащихся и студентов
  26. животрепещущийживотрепещущий ая ее э керект коомдун азыркы учурдагы турмушу чн э зарыл животрепещущий вопрос э керект маселе....Русско-киргизский словарь
  27. животрепещущий[] [mqin] fichng zhngyode pqide jnpdeживотрепещущий вопрос актуальный важный жгучий живой жизненный занимательный злободневный колеблющийся наболевший назревший насущ...Русско-китайский словарь
  28. животрепещущийaktuls dzvs kustgs...Русско-латышский словарь
  29. животрепещущийhoch aktuell животрепещущий вопрос brennende Frage....Русско-немецкий словарь
  30. животрепещущийActueel...Русско-нидерландский словарь
  31. животрепещущийживотрепещущийприл вопрос или ая тема ....Русско-новогреческий словарь
  32. животрепещущийaktuell brennende актуальный важный жгучий живой жизненный занимательный злободневный колеблющийся наболевший назревший насущный непрочный неустойчивый острый своевременн...Русско-норвежский словарь
  33. животрепещущийпрлpalpitante злободневныйem actual актуальный важный жгучий живой жизненный занимательный злободневный колеблющийся наболевший назревший насущный непрочный неустойчивый ...Русско-португальский словарь
  34. животрепещущийЖивотрепещущийa kisasa a maana sana kali hasa...Русско-суахили словарь
  35. животрепещущийживотрепещущий атан муим рзмарра зарур...Русско-таджикский словарь
  36. животрепещущийая ее кн згендге кадагындагы актуаль ж. вопрос кнзк мсьл...Русско-татарский словарь
  37. животрепещущийв соч.животрепещущий вопрос nemli gncel sorun can alc gncel sorun актуальный важный жгучий живой жизненный занимательный злободневный колеблющийся наболевший назревший н...Русско-турецкий словарь
  38. животрепещущийaktuln nalhav paliv asov...Русско-чешский словарь
  39. животрепещущий.strong eluline.strong eluliselt thtis elus visklev vbelev...Русско-эстонский словарь
  40. животрепещущийживотрепещущийСинонимы актуальный важный жгучий живой жизненный занимательный злободневный колеблющийся наболевший назревший насущный непрочный неустойчивый острый своевр...Русское словесное ударение
  41. животрепещущийживотрепещущий актуальный важный жгучий живой жизненный занимательный злободневный колеблющийся наболевший назревший насущный непрочный неустойчивый острый своевременный ...Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник
  42. животрепещущийживотреп Синонимы актуальный важный жгучий живой жизненный занимательный злободневный колеблющийся наболевший назревший насущный непрочный неустойчивый острый своевременн...Слитно. Раздельно. Через дефис. Словарь-справочник
  43. животрепещущийнезлободневныйнесовременныйобыденныйстаромодныйСинонимы актуальный важный жгучий живой жизненный занимательный злободневный колеблющийся наболевший назревший насущный неп...Словарь антонимов
  44. животрепещущийживотрепещущий см. интересный нынешний...Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
  45. животрепещущийживотрепещущийСм. интересный нынешний....Словарь синонимов II
  46. животрепещущийживотрепещущий См. интересный нынешний. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова М. Русские словари. животрепещущий актуальный жизне...Словарь синонимов II
  47. животрепещущийживотрепещущий актуальный жизненный злободневный жгучий острый интересный нынешний назревший наболевший важный своевременный живой соответствующий моменту стоящий на пове...Словарь синонимов
  48. животрепещущийЖивотрепещущйstrong вопросъ въ смысл нравственномъ живой выдающйся главный вопросъ отъ котораго все зависитъ въ прямомъ точка трепещущая жизненная. Ср.em Стоитъ ли ярит...Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)
  49. животрепещущийЖИВОТРЕПЕЩУЩИЙ ая ее ущ. Злободневный важный в настоящий момент.Ж. вопрос....Толковый словарь Ожегова
  50. животрепещущийЖИВОТРЕПЕЩУЩИЙ животрепещущая животрепещущее. . Злободневный соответствующий жизненным потребностям общественным интересам данного момента книжн. Животрепещущие новости. ...Толковый словарь русского языка II
  51. животрепещущийживотрепещущий животрепещущий ая ее ущ. Злободневный важный в настоящий момент. Ж. вопрос....Толковый словарь русского языка II
  52. животрепещущийЖИВОТРЕПЕЩУЩИЙ ая ее ущ. Злободневный важный в настоящий момент. Ж. вопрос....Толковый словарь русского языка
  53. животрепещущийУдарение в слове животрепещущийУдарение падает на букву еБезударные гласные в слове животрепещущий...Ударение и правописание
  54. животрепещущийживотрепещущий животрепещущая животрепещущее животрепещущие животрепещущего животрепещущей животрепещущего животрепещущих животрепещущему животрепещущей животрепещущему ж...Формы слова
  55. животрепещущийТуй Туер Труп Троп Трип Трио Трепещущий Треп Тощий Торий Тори Торжище Тор Топ Той Тоже Тож Тире Тир Тип Терпеж Теор Твие Руте Руоп Ртище Ротище Рот Роп Рой Ров Рио Ржище ...Электронный словарь анаграмм русского языка