Исторический словарь галлицизмов русского языка

СИЛЬВУПЛЭ

СИЛЬВУПЛЕнескл. ,СИЛЬВУПЛЭ*s'il vous plaît.1.Пожалуйста. БИШ. Портье не потянет шнурка по грубому крику "отворите!" - ему непременно надобноs'il vous plaît. Герц. Письма из Франции и Италии. Он воет, как филин в дупле, Визжит, верещетит, как угодно. Скорее, скорей сильвупле. Поедем к ночным амазонкам.Суворин Дн. 13. 5. 1907. ||Сделайте одолжение.БИШ. После среды ничего не посылайте, а начинайте ждать меня,s'il vous plaît. 28. 3. 1898. Чехов - М. П. Чеховой. Изъясняется он <гостинодворский франт> при этом непременно на французском диалекте ярославского наречия: "Пардон-с, мусью", "сиву-плей, мадам", - так и сыпятся с его лайкового языка. 1887. В. Михневич Петерб. сады. // Язвы 28. Вас прошу я на фокстротт, Силь-ву-пле с гвоздикой, Ну а ты наоборот, Вроде кошки дикой. Дипломатические частушки. 3. 2. 1928. А. А. Трояновский - Н. И. Бухарину. // Сов. рук. 22.
2.Если вамугодно. БИШ. Рассказ для "Недели" пришлю,s'il vous plaît. Пришлю небольшой, листа в полтора. 2. 10. 1899. Чехов - М. О. Меньшикову.
3.разг., устар. Водка. Находимый везде национальный напиток.Сивуха, сиволдай, сильвупле, французская 14 класса, царская мадера, петровская, чем тебя я огорчила, чем ворота запирают, пожиже воды, пользительная дурь, .. душегрейка, хлебная слеза, что под тын кладет, распоясная. Даль Посл. 2 242. В задней комнате, где играли в карты, два большие подноса с обильными, хотя и не особенно разнообразными закусками - очищенная силь-ву-плэ, селедка и вяленые лещи составляли ея главнейшую основу. Л. Русскин Мощные побеги. // ОЗ 1879 10 1 427.Ср.Вся почтенная публика была угощаема чаем, а мужчины в добавок с пуншем и ромом и с Кизлярской или Французской водкой - последняя называлась мелкотравчатым. 1837. В. Г. Титов Каталкин. // Неправдоподобн. расск. 2 216.
4.шутл.,простореч.Француз. - Ну, теперь держись, хранцуз-сильвуллей!.. Не подгадь мотри! раздался веселый шепот, по которому Анучин узнал, что говорил Дьяченко. К. Корнилов На службе. // РВ 1889 6 43.