Исторический словарь галлицизмов русского языка

НУ ДАНСОН СЮР ЭН ВОЛКАН

НУ ДАНСОН СЮР ЭН ВОЛКАН*nous dansons sur un volcan."Мы танцуем на вулкане". Фраза, с которой фр. дипломат граф Сальванди (1795- 1856) обратился на балу в честь неаполитанского короля к наследнику фр. престола герцогу Орлеанскому, - слова оказались пророческими; через два месяца фр. король Карл Х был свернут революцией (1830 г.). Сходное по мысли выражение принадлежит Робеспьеру (1758-1794):"Nous marchons sutr les volcans". БИШ.Употр. в знач.: наше поведение неоправданно беспечно. У нас нет под ногами твердой почвы, а мы забавляемся.Nous dansons sur un volcan! Гнедич Песьи мухи. Если и на будущий год дела мои не поправятся, - я на дачу переезжать не буду.. А то ведь эдак, в самом деле, наконец, разоришься. Оно и теперь уж ..je danse sur le volcan...Тфу! А. П. Смирнов На новом пути. // Набл. 1895 6 1 89.