Исторический словарь галлицизмов русского языка

А КЁ ЖЭМ СЕТ ВИ СИ КАЛЬМ Е ДУС

А КЁ ЖЭМ СЕТ ВИ СИ КАЛЬМ Е ДУС*ah que j'aime cette vie si calme et douce.Ах, как я люблю эту жизнь, такую спокойную и приятную.Цитата из Жорж Санд (1803 -1876).Ah,que j'aime cette vie si calme et douce. У пастуха Ивана есть падчерица Марья. Она однажды вечером, стирая белье на живописной речке, слышит подле себя вздох - это Федор, который служит батраком в соседнем пчельнике. Черныш. Черная долина. Вот в немногих словах, то боковое, так сказать, освещение, которое необходимо для постановки "Месяца в деревне":Ah,que j'aime cette vie si calme et douce. Любовно рисуется эта жизнь в деревне, среди невыясненных настроений, бессозательной жестокости. Кугель Рус. драматурги.