Яке слово вибрати?

ВІДНОСИНИ — ВЗАЄМИНИ — СТОСУНКИ — СТАВЛЕННЯ.

Словавідносини, взаємини, стосунки, ставленнядеякими значеннями об’єднуються в один синонімічний ряд, проте кожне має свою семантику й відрізняється від інших лексичною сполучуваністю.
На означення стосунків, взаємин між членами якогось колективу, громади, між суспільними групами, соціально-економічними та політичними об’єднаннями використовуються словавідносини, стосункитавзаємини: відносини між батьками, взаємини між дітьми, приятельські стосунки.Вживання в цьому розумінні словавідношенняє неправомірним, оскільки воно виражає взаємозв’язки тільки між предметами, явищами тощо.
У багатьох словосполученнях різних галузей науки переважно суспільного, економічного та політичного характеру вживається слово-термінвідносини: виробничі відносини, економічні відносини, міжнародні (дипломатичні) відносини, торговельні (ринкові, товарні, кредитні) відносини, напр.:Проблема контролю над керівництвом приватизованих підприємств є однією з головних у процесі переходу до ринковихвідносин(з газ).
Іменниквзаєминимає прозорий зміст — «взаємні стосунки» або «зв’язки»:Етнографія вивчає культуру і побут народів світу, їхній етногенез, тобто походження, розселення і культурно-побутовівзаємини(з журн.).
Словостосункишироко відоме на означення зв’язків, контактів узагалі, напр.:Народне звичаєве право — це сукупність традиційних неписаних норм, якими регулювалисястосункий поведінка людей(з підр.).
Словоставленнявживається у таких випадках, коли йдеться про виявлення певних почуттів до кого-небудь, напр.:ставлення до батьків, брата, життя, праціта ін. У книжній мові поширений книжно-канцелярський штампставлення з боку когось.Зворотз бокує зайвим, наприклад, у такому вислові:ставлення з боку керівників до…Ту саму думку можна передати економніше, простіше словосполученнямставлення керівників до…
Слововідношенняпередає зміст поняття «стосунок, причетність до чого-небудь; зв’язок із чим-небудь»:Він маввідношеннядо цього випуску, тобто був причетний до цього випуску. Російський зворотимеющий отношение к кому-, чему-либоперекладається українською мовою так:який (що) стосується кого-, чого-небудь, стосовний чогось, напр.:Вони мають безпосереднєвідношеннядо цього конфлікту(з газ.).
Порушенням лексичної й стилістичної норми є прийменникові зворотипо відношенню до…, у відношенні до…замість яких треба вживати прийменникищодо, відносно, стосовно.
У термінологічному значенні слововідношеннявиступає в математиці, лінгвістиці, наприклад:арифметичне відношення, граматичні (синтаксичні) відношеннята ін.