Фразеологічний словник української мови

ТАК

аж за (по́за) ву́хами (рідше уша́ми) лящи́ть, зі сл. ї́сти, рідше умина́ти, убира́ти і под., жарт. Жадібно, з великим апетитом; швидко. — Кинулись на гуску, як вовки на вівцю. Тереблять аж за вухами лящить (І. Нечуй-Левицький); (Явдоха:) Думаєш, не знаю, що ти щовечора запихаєшся солодким, аж за вухами лящить (М. Кропивницький); Він .. уминав яєшню, аж за вухами лящало (Панас Мирний); Хлопці уминали (рибу), аж за вухами лящало (В. Поліщук); — Буде юшка. І їстимемо її — аж за вухами лящатиме (П. Автомонов); — Своє сало в торбі тримає, а моїх курей їдять, аж за вухами лящить (Григорій Тютюнник); Ізліз пан Коцький на стіл та й почав їсти, аж за ушами лящить (Укр. дит. фольк.); Тепер тільки справжнє свято і наступило: .. той п’є, той убирає, аж за вухами лящить, довго дожидали, зате ж і діждалися (Панас Мирний); З яким смаком трощиться їстівне! Аж за ушами лящить… (М. Коцюбинський); Все військо добре убирало, А аж (так і) киши́ть кого, чого. Дуже багато. — Ну, не кендюх! Сидить собі у хаті. А там баришень аж кишить. Збирайсь та ходімо (Панас Мирний); — На галявині попід дубами безліч слуг, аж кишить (І. Нечуй-Левицький). аж у ву́хах лящи́ть. 1. Який сильно діє на слух; дуже голосний, гучний і т. ін. З парубками йдуть і дівчата. Вони теж співають, і пісня аж лящить у вухах, луною відбивається в левадках (П. Панч). 2. зі сл. шумі́ти, вигу́кувати і т. ін. Дуже голосно, гучно, сильно і т. ін. Як заговорять разом усі ув один голос, так нічого і не второпаєш: мов на лотоках вода шумить, аж у вухах лящить! (Г. Квітка-Основ’яненко); Малий хлопчик, Матвійко, .. жирує на подушках та вигукує, аж у вухах лящить (С. Васильченко). так, що (аж) у ву́хах лящи́ть. Веселий барабанщик так брязкотів мідними тарілками, що аж у вухах лящало (Д. Ткач); Заливався (песик) так, що у вухах лящало (Ю. Збанацький). 3. у кого, від чого. Когось дратують якісь голосні, гучні, різкі і т. ін. звуки, комусь стає неприємно від почутого. — Та годі вже верещать! В мене вже аж в вухах лящить од твоїх пісень (І. Нечуй-Левицький); У Лукії аж у вухах (а (та)) хоч би й так. Уживається як відповідь, що виражає припустимість чого-небудь. — Чого це ти така спішна? Чи не думаєш ти часом іти заміж? — сказала мати.— А хоч би й так! (І. Нечуй-Левицький); У неї ревниво блиснули очі: — До своєї селючки рвешся? — А хоч би й так… (Григорій Тютюнник); (Прісцілла:) Так то ж не марево, то справжнє місто. (Руфін:) Та хоч би й так. Воно мені чуже (Леся Українка). вали́тися (па́дати) від ві́тру. Бути знесиленим, дуже виснаженим, слабим. А як вийду за ворота,— Од вітру валюся (П. Чубинський); Прокіп блідий, аж зчорнілий, од вітру валиться (М. Коцюбинський); — Куди тобі пішки: від вітру валишся (О. Гончар); (Вантажник:) У нас конячка яка? Од вітру пада (І. Микитенко); За час переходів усі вже так вимотались, що й од вітру падали (Я. Баш). так від ві́тру і ва́литься. Очиці її почервоніли і позапухали (видко було, усю ніч плакала), а сама так від вітру і валиться (Г. Квітка-Основ’яненко). хили́тися од ві́тру. — А схожа вона знаєте на кого? — Ні, не знаю. — На лісову мавку. Хороша дівчина. — Нічого, тільки од вітру хилиться (М. Стельмах). давно́ б так. Уживається на знак схвалення чиїх-небудь дій, вчинків; правильно, добре. (Муза:) Прощай. Тепер ти вільний, Живи собі по моді! (Зникає). (Поет:) Давно б так! .. Я в пригоді поможу й сам собі (Леся Українка). ота́к би й давно́. — От… Отак би й давно. А то наче справді, яка велика пані — її кличуть, а вона уклалась спати (Панас Мирний). за так. Безкоштовно, задарма, без винагороди. — Артисти наїхали! — Почому квитки? — Безплатно! Це культбригада з Христополя. За так виступатиме! (А. М’ястківський). так за так. Що ж ти думала: я так за так дам тобі позичку ще й дякувати буду? (М. Стельмах). за так-гро́ші, зі сл. купи́ти, ви́купити і т. ін. Недорого, дешево; вигідно. Ото зажурився полковник і почав з журби роздивлятись нову рушницю, що купив недавно у якогось пана за так-гроші! (М. Кропивницький). і так і сяк. 1. По-різному, різними способами; як тільки можна. Мишко відпрошується, відговорюється і так і сяк. Цар сказав, що відпустить, але тоді, як йому приведе від другого царя золотогривого коня (Казки Буковини..); “Я розсудив не так,— верзе другий Вітряк,— Щоб в світі живучи, ніколи не блудити, Підлажуйсь (підладжуйсь) до людей, вертись і так і сяк…” (Л. Глібов). і так і перета́к. Знайшовся божевільний Шпак І брата меншого він став дурить брехнею і так і перетак (Л. Глібов). 2. По-всякому; і краще, і гірше. “Критики, бувало, й знаменитості І про мене тискали слівце: Що, мовляв, і так і сяк у нього, От якби поменше зоряниць…” (А. Малишко); // Ще на найгірше становище. Канючать (дітки) хліба шмат під вікнами з торбами.., та се ще й так і сяк (П. Гулак-Артемовський). 3. Як забагнеться, як завгодно. Звичайно, всі ці міфи можна трактувати і так і сяк, проте надто багато в прадавніх переказах спогадів.., щоб все це коли́ (як, раз, якщо́) (вже) на те пішло́ / іде́ться. За таких, цих умов, коли так склалося. — Не осуди, жінко, не осуди, любко! Пускаю твої вишивані соловейки на високі гори! Летіть, коли вже на те пішло!.. (О. Гончар); А вже як на те пішло, щоб умирати, то нікому з них не доведеться так умирати! (О. Довженко); — Твої збитки, раз на те пішло, на себе беру,— розщедрився Плачинда (М. Стельмах); Якщо вже на те пішло, то я згоден відповідальність за прапор взяти на себе (О. Гончар); — А як уже воювати, так воювати — хай же і я, старий, щось до добра причинюся, коли на те йдеться (П. Козланюк). коли́ вже так пішло́ся. Коли вже так пішлося, що придбав собі верещуху, що проти тебе не мовчить, то навчи, щоб мовчала (Марко Вовчок). не в лоб, так по ло́бі (по ло́бу), жарт. Нема ніякої різниці; все одно, однаково. — Не з релігією кепсько, а з боротьбою проти релігійного впливу… — поправив Михайло.— Не в лоб, так по лобі… (П. Автомонов). не так (не тим ду́хом) ди́хати. Дивно, не так, як звичайно, поводитися. — Я давно помічаю, що він (фельдфебель) не так дише. Мені давно доводили, що він хвалився: коли б знайти яку заможну міщанку — оженився б (Панас Мирний). ні так ні сяк. Жодним способом, ніяк. Світила лампочка й перегоріла. Трагедія — це розуміє всяк. Та не годиться вже вона для діла — Ні так ні сяк (Л. Дмитерко). обсипа́є (осипа́є) / обси́пало (оси́пало) жа́ром ((гаря́чим) при́ском) кого, безос. 1. перев. недок. Хтось відчуває значне підвищення температури тіла; когось палить (у зв’язку з хворобою). Лікар спитав: — Морозить? — То морозить, то обсипає жаром. Серце ніби зупиняється,— скаржився Григорій (П. Автомонов); Настунею тіпала пропасниця, її то жаром обсипало, то проймало холодом, а чому, вона й сама не знала (Ю. Збанацький). 2. перев. док. Хтось раптово відчуває сильне хвилювання, збентеження і т. ін. від чогось. В її очах світилися сині вогники, і коли він уловлював їх, його обсипало жаром (Ю. Мушкетик); Від цих думок враз обсипало (Данила) жаром (Ю. Смолич); — Мамо, а хто мій тато? — ..ждала цього запитання. Ждала, й боялась, ..застало воно її зненацька, жаром обсипало всю (О. Гончар); Марту аж приском осипало: невже-таки прийшов за її приданим? (М. Стельмах). жа́ром так і обси́пало. Нахилилась (Тоня) до Вітали обсипа́є (осипа́є, си́пле) / обси́пало (оси́пало) моро́зом (дрижака́ми) кого, рідше що, по чому, перев. безос. 1. Когось проймає дрож (перев. від хвороби). То морозом її осипає, вона біліє, то у жар укине (Панас Мирний); Чи не напосіла на мене ота пропасниця, що голову приском пече, а по тілу морозом сипле, аж зуби цокотять (Панас Мирний). 2. Хтось відчуває озноб від хвилювання, несподіванки і т. ін.; хтось хвилюється, дуже вражений чимсь.— Примарилося, наче хтось у вікно стукає... Мене морозом усю обсипало — думаю, батько (Є. Гуцало); — Знаєш: як розказала мені твоя мати, яку ви нужду, яке лишенько замолоду терпіли, то мене то в огонь укине, то морозом обсипле (Панас Мирний); Остовпіла (Катря) й завмерла від несподіванки, злякано притулившись до чийогось тину. Так і обсипало всю дрижаками (В. Кучер). аж моро́зцем обси́пало. Чоловіка аж морозцем обсипало від наглої радості (Є. Гуцало). моро́зо от (оце́) (так) шту́ка (штуко́вина)! Уживається для вираження здивування або захоплення чим-небудь, радості з приводу чогось і т. ін. (Павло:) От так штука! Леонід Петрович приїхали, я зразу їх пізнав (М. Кропивницький); Чуров відхилився від гама-телескопа, з яким працював, повільно підплив до Юрія .. Зиркнув на схвильоване обличчя Гука і похитав головою.— Оце так штука! — Підтверджуюється найпарадоксальніші припущення (О. Бердник); Сава Андрійович очунює. Оглядається: де він? Оце штука!.. (О. Довженко). от так штуке́рія. (Василь:) От так штукерія буде! (Антон:) Ой, не радій заздалегідь! (М. Кропивницький). о́чі гра́ють / загра́ли у кого, чиї, рідко кому, які. Хтось перебуває у радісному настрої, збудженому стані і т. ін.; веселий. Вернувся Тимофій уже другим чоловіком: вирівнявся-випрямився, очі грають (Панас Мирний); І що ж? Юнак як юнак, але справжній Стенька: очі йому, як невиїждженому коникові, грають… (М. Хвильовий); В Дарки щоки спалахнули й очі заграли (Леся Українка). о́чі як гра́ють. — Чого се ти так розшарілася? І очі як грають, щоки аж пашать (Панас Мирний). очи́ці так і гра́ють. То закриє (татарочка) личко, то відкриє,— А очиці .. Так і грають з-попід брівок темних! (Леся Українка). очи́ці загра́ли. — Ти вже встав, проснувся? — спитала вона таким любим голосом, що у хлопчика очиці заграли (Панас Мирний). 2. Чий-небудь погляд, вигляд виражає хороший настрій, доброзичливе ставлення до когось і т. ін. Дитячі очі грали радістю і щастям (З газети). о́чі гра́ють до́брим бли́ском о́чі (так і) сві́тяться у кого, чиї. Чийсь погляд, вигляд передає радість, задоволення тощо; хтось веселий, радісний, збуджений і т. ін. Вона (Параска) підвелась, усміхнулася і прикро-прикро подивилась на Власова, у котрого очі так і світились (Панас Мирний). скака́ти так, як загра́є хто. Підкорятися кому-небудь, діяти за чиєюсь вказівкою. — Тепер ви будете скакати так, як заграю! (І. Франко). так і підкида́є кого, з дієсл. Кому-небудь дуже хочеться, кортить зробити щось. Оленку так і підкидало побігти до них (дівчат), взятись за руки й самій заспівати разом з ними (В. Кучер). так і про́ситься в рот (на губу́). Дуже смачний, такий, що хочеться з’їсти. Без мене коровая не спечуть.. Уже як спечу, то так і сяє, як сонце. Як пух, як дух. Так і проситься на губу (Григорій Тютюнник). так куди́ (ж пак). Уживається для вираження незгоди з чим-небудь, заперечення чогось. Шрам не раз починав говорити, так куди! Голос той так і покриває слова його (П. Куліш); — Ну, так! Придбаєш, дочко, свекруху на весь світ…— Та то, може, вона вам, мамо, так на перший погляд здалася,— одказує Галя.— Так куди!.. Кинулась Явдоха в жаль та сльози (Панас Мирний); — Змалечку не вчились, бо не до наук було, а виросли, уже б і вчились — так куди ж пак — ми й так уже письменні (Ю. Збанацький). так на так, зі сл. міня́ти. Рівноцінно, еквівалентно. — То міняймось! — Що на що? — Так на так. Мішок на мішок (З журналу). (так) не мине́ться кому, що і без додатка. Не уникнути чогось (перев. небажаного); дістанеться комусь. Що у людях ведеться, то й нам не минеться (М. Номис); Це їм так не минеться (З усн. мови). так (ота́к) і так. Уживається як вступ, зачин до короткого викладу суті якоїсь справи. Пішов би .. до самої столиці, впав би навколішки і сказав би: царю мій ясний! так і так, поля в нас обмаль, випасу нема, без лісу бідуємо… (М. Коцюбинський); — Збігай до тітки Насті й скажи: так і так, мовляв, чиста сорочка й спідниця бабині в коморі (Григір Тютюнник); — Приходжу додому, кажу йому — так, мовляв, і так, зичить тобі добра панотець (М. Лазорський); А жіночка молодая Кинулась до пана, Розказала — отак і так (Т. Шевченко). та́к собі́. 1. Ні добре, ні погано; посередньо. — Живу я так собі, запевне, не так весело, як з тобою (матір’ю) (Леся Українка); Вчилася вона так собі і завжди клянчила, щоб їй підказували (О. Гончар). 2. Який нічим не виділяється, нічого особливого не становить; посередній, пересічний. Був Максим удовець, мав дві дочки. Одна — Катрею звали — вже дівчина доросла, а хороша та пишна, як королівна; друга — Тетяна, так собі підліток, невеличка (Марко Вовчок); А якщо ви .. скажете, що Одеса “так собі” — він (одесит) огляне вас презирливо (Ю. Яновський). 3. Непоганий, такий, як треба; підходящий. Городок наш — так собі городок, нічого (Марко Вовчок); Я швидше втік з монастиря та подався до царського двірка. Так собі дімочок; перед ним фонтан б’є вгору, навкруги квітки (М. Коцюбинський). 4. Без спеціального наміру; без особливої причини; випадково. Знайте, мов, що й я пан, хоч і сиджу на козлах з батогом, але мені личило б так чи іна́к (іна́кше). 1. У той чи інший спосіб; в будь-якому випадку. В своїм оповіданні вона (баба) багато наплутала. .. Так чи інак, а щось же її допровадило до такого нещасного стану (М. Коцюбинський); Мало розважила ця звістка Луценка. Так чи інак, а все-таки він вигнанець з рідного села й не раз, а двічі (А. Тесленко); Тепер вони (фашисти) знали, що він загине так чи інакше: або сконає сам, змучений спрагою, розкльований птицями, або впаде під кулями, відстрілюючись до останнього, коли на нього наступатимуть (О. Гончар); Він ще сам ледь віддихався й хворобливо розважав: чинитиме над ним Боярин командирський суд за боягузтво, чи не чинитеме? Так чи інакше, але Панько Гурович Лиштва знайде, як виправдатись (В. Логвиненко). 2. Неодмінно, за будь-яких умов, незалежно від обставин; все ж таки. — У Собакаря коник добрий. Так чи інак він повинен незабаром повернутись (С. Добровольський); Так чи інакше вона (Лариса) повинна знати, так чи не так. За будь-яких умов і обставин; все ж таки. Так чи не так, а з Надькою нібито в нього йшлося до шлюбу, та чомусь не склалося щастя (О. Гончар). так чи сяк. У той чи інший спосіб; якось. Мені вже хотілось би так чи сяк заспокоїти зарозумілу цікавість авторову (М. Коцюбинський). ті́льки (про́сто) так. Без певної мети, причини, не маючи серйозних підстав, намірів. Сусід до себе кликав кума: “Приходь лиш, брате, на часок: По чарці вип’ємо, сальця з’їмо шматок”. А справді — так не те він дума: То кумові сказав він тільки так (Л. Глібов); — Чого ти на мене так дивишся? — питав він, усміхаючись.— Хто, я? Я нічого. Я просто так…— паленіла вона обличчям, ховаючи під довгі вії тугу своїх очей (Григорій Тютюнник). так ті́льки. — Ну, як же тобі там, Василю, живеться у своїх хазяїв? — Та нічого поки що. Старий тільки все бурчить, але то так тільки (Г. Хоткевич). ті́льки (так (і)) подава́й / пода́й. Уживається для підкреслення чиєї-небудь можливості, потреби, чийогось бажання робити щось. — Це хлопці навмисно придумали вам для буксира танка послати. А Єгипті цього тільки подавай… (О. Гончар). то так то сяк. 1. Усякими способами; будь-яким чином. До вечора сп’яніле село гуляло біля церкви, до вечора він то так то сяк опинявся біля дівчини, але, видно, не муляв їй очі (М. Стельмах). 2. У будь-якому випадку, за будь-яких умов. — Пішов я в писарі в громаду. То так то сяк минає год. Пишу собі, з людьми братаюсь (Т. Шевченко); Через великий снігопад то так то сяк треба було добиратися на работу (З усн. мови). то сяк то так. Отже, то сяк то так, а вона князька дочка (Марко Вовчок); Агент примовочками, смішком .. то сяк то так підкочується до дядьків, втирається в довір’я, але не квапиться розповідати про Америку (М. Стельмах). хоч так хоч так. Все одно, неодмінно, незважаючи ні на що. Він раптом аж перехилився на стіл і заговорив .. пошепки: — Все одно, і я скажу в очі.., що тебе ми хоч так хоч так, а вб’ємо (А. Головко). щоб так попра́вді ди́хав, перев. з особ. займ., лайл. Уживається для вираження незадоволення ким-небудь, зневаги до когось, побажання чогось поганого та лихого. — Козаки сидять згорнувши руки! — каже Шрам. — Щоб ви так по правді дихали. Коли б не козаки, то давно б вас чорт ізлизав (П. Куліш). як день, так ніч. Безперервно; весь час. Ось забудусь ненароком (Все я сам, як день, так ніч) І дивлюсь надійним оком На розвалену вже піч (П. Грабовський); Гнали кіньми як день, так ніч (Г. Хоткевич). як (мов, на́че і т. ін.) жа́ром (кип’ятко́м, при́ском і т. ін.) обдало́ кого, безос. Хтось дуже вражений чимсь, раптом відчув збентеження, хвилювання, переляк і т. ін. Слова батькові сплили їй на думку, і наче її кип’ятком обдало… (Панас Мирний); Ваш лист нагадав мені, що сьогодні уже і той день, котрий Ви виставили у нашій умові. Як приском мене обдало (Панас Мирний); — Він не повернеться? Мене як окропом обдало (З журналу). так жа́ром і обдало́. При згадці .. усього так жаром і обдало (А. Дімаров). обдало́ хо́лодом (жа́ром і хо́лодом). Македониху обдало холодом, стисло від ущімливого болю серце (А. Шиян); Помітив своє прізвище. Мене враз обдало жаром і холодом. Побачив фатальне слово — звільнити (Ю. Збанацький). нена́че хто жа́ром обда́в. — А се що за вечірня пташка? — пита він (панич), уставивши очі на Христю. Христю неначе хто жаром обдав… (Панас Мирний). (як (мов, ні́би і т.ін.)) лихома́нка стрепену́ла (взяла́ і т. ін.) кого. Хтось відчув озноб, здригнувся, затремтів; комусь раптом стало моторошно, страшно і т. ін. Мов лихоманка стрепенула Василя; поблід, як полотно, та аж руками схопивсь за коляску (Г. Квітка-Основ’яненко). мов лихора́дка так із-за плече́й і ві́зьме. Як один на одного разом зглянуть, так Марусю мов лихорадка так із-за плечей і озьме (візьме), і все б вона плакала (Г. Квітка-Основ’яненко).

  1. такlat.i tacтак lat.i tac taда...Ять - белорусско-русский словарь и словарь белорусской латиницы
  2. такстоль...Беларуска-расейскі слоўнік - міжмоўныя амонімы, паронімы і полісемія
  3. такатожотже...Беларуска-ўкраінскі слоўнік
  4. такТак да...Белорусско-русский словарь
  5. такатож отже...Білорусько-український словник
  6. такI нар. таким образом cosi in questo tal modo in questa maniera и так каждый день e cosi ogni giorno e questo andazzo continua предосуд. он рассуждает так ragiona lo ...Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  7. тактаким образомem so auf diese solche Weise дело обстоит так so steht die Sache утвердительная частица ja freilichименно так genau stimmtтак ли stimmt es ist es wirkli...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  8. тактак как weil denn da если придаточное предложение предшествует главномутак . таким образом so auf diese solche] Weise дело обстоит так so steht die Sache . утвердит. час...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  9. таквот так.!вот так клюква!вот так номер!вот так так!вот так фунт!вот так штука!вот это номер!давно бы так!за таки таки так далееи так и сяки так и таки так и эдаки так и эт...Большой русско-английский фразеологический словарь
  10. такнареч.em таким образомem as de esta maneraтак как нуuжно como se debeтак же del mismo modoтак же как. lo mismo que. as como.так иuли иuнаuче de un modo o de otroи так...Большой русско-испанский словарь
  11. такчастица...Большой русско-украинский словарь
  12. тактаким образомem ainsi сделайте так! faites ainsi! так или иначе quoi quil en soit de manire ou dautre toujours estil que также de mme так же как. de la mme faon que. ...Большой русско-французский словарь
  13. такБез так.strong Сиб.em Просто так. СФС . За так.strong . Разг.em Бесплатно даром. ДС СРГК СПП . . Ряз.em Попусту без надобности. ДС . Так да сяк.strong Прикам.em Коека...Большой словарь русских поговорок
  14. такприслвниктак так званий так называемый так би мовити так сказать так чи накше так или иначе частка...Большой украинско-русский словарь
  15. тактаким образомem ainsi сделайте так! faites ainsi!так или иначе quoi quil en soit de manire ou dautre toujours estil queтакже de mmeтак же как. de la mme faon que. ain...Большой французско-русский и русско-французский словарь
  16. так. присл. Означа спосб д таким чином таким способом. Уживаться в головному реченн у функц спввдносного слова з наступним уточненням його в пдрядному реченн способу д. Ужи...Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови
  17. такТАК tac. Звукоподражание. Об отрывистый ударных звуках пулеметных выстрелах ударах цепа и др.em. Уш. . Тактактак! говорит пулеметчик. Тактактак! говорит пулемет. Песня ...Исторический словарь галлицизмов русского языка
  18. тактак I ир. . точный чткий аккуратный определнный как раз так кн бгн как раз сегодня так тшт келдим я прибыл ровно в полдень саат так алты болгондо ровно в шесть часов Тала...Киргизско-русский словарь
  19. такТак sic adeo tam tantum ita так как quia quod quoniam quum utpote enim nam пусть так! Hac abierit! ты не скуп пусть так non es avarus abi женщину с большим сходством ...Латинский словарь
  20. тактак так то в сьвт йде свт...Лексикон львівський
  21. такнаречие частицаem и союз.em .strong нареч.em Обозначает обстоятельства образ способ действия таким образомПосле обеда Ольга Ивановна ехала к знакомым потом в театр или н...Малый академический словарь
  22. тактак . нареч. Именно таким образом не какнибудь иначе. В таком виде положении состоянии как есть. В такой мере до такой степени настолько. а разг. Без особой надобност...Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  23. тактак так...Орфографический словарь
  24. такнареч. частицаu союзu Синонимы безрезультатно беспричинно бесцельно в круглых цифрах в среднем в такой мере в такой степени в таком духе в частности гдето да даром действ...Орфографический словарь русского языка
  25. тактак прислвник незмнювана словникова одиниця так частка незмнювана словникова одиниця так сполучник незмнювана словникова одиниця...Орфографічний словник української мови
  26. тактак...Полная акцентуированная парадигма по Зализняку
  27. такОрфографическая запись слова так Ударение в слове так Деление слова на слоги перенос слова так Фонетическая транскрипция слова так [так] Характеристика всех звуков т [т]...Полный фонетический разбор слов
  28. такТак так би так же так само так то так чи нак присл....Правописний словник Голоскевича
  29. такТак дрижав що аж употв.Дуже перелякався вд цього зпрв.Так мен сподобалось як вовков весльна псня.Зовсм не сподобалося.Так мсячно хоч голки збирай.Дуже ясна нч.Так просил...Приповідки або українсько-народня філософія
  30. такА так как.hА що а як.Вот так фунт.hОт тактак от тоб й маш оце так отако отака ловись.За так разг.em.hДурно задурно задарма за спасиб за так грошей.[И] так и сяк таксяк.h[...Російсько-український словник сталих виразів
  31. таксебе разг.em так соб посредственно ещem розм.em нчого соб нчогенько посредственный посредственная ещem розм.em такий соб нчогенький така соб нчогенька....Російсько-український словник сталих словосполучень
  32. такзаведено так ведеться так узвичано....Російсько-український словник сталих словосполучень
  33. тактакСинонимы безрезультатно беспричинно бесцельно в круглых цифрах в среднем в такой мере в такой степени в таком духе в частности гдето да даром действительно до такой ст...Русский орфографический словарь
  34. такalso eo tielso eo tiel...Русский-африкаанс словарь
  35. так.u таким образом At gun pressures the rate of burning of cordite depends on the calorific value but at rocket motor pressures this isstrong not always the casestrong ore...Русско-английский научно-технический словарь
  36. тактак нареч.i. в разн. знач.i so таким образом тж.i thus like this this way так страшно so terrible так необходимо so necessary так важно so important сделайте так чтобы...Русско-английский словарь
  37. тактак . нареч. таким образом like thisthat in such a way thus в сравнительных предложениях so дело обстоит так the facts are as follows так прошл день and thus the day pa...Русско-английский словарь II
  38. тактак soСинонимы безрезультатно беспричинно бесцельно в круглых цифрах в среднем в такой мере в такой степени в таком духе в частности гдето да даром действительно до такой...Русско-английский словарь биологических терминов
  39. такadv.so thus like this точно так же in just the same way conj. так как as since так же как и выше as above так называемый socalled это не так it is not the case так же in ...Русско-английский словарь математических терминов
  40. такso thus like this Не так уж удивительно что. It is no great surprise that. strong Чтобы понять почему это так мы обязаны. То understand why this is so we must. strong ...Русско-английский словарь научного общения
  41. такlike this thus и так дальше так же как и выше так или иначе так как так называемый так что точно так же хотя бы и так это не такСинонимы безрезультатно беспричинно бесцел...Русско-английский технический словарь
  42. такADV...Русско-армянский словарь
  43. такТак гэтак так так гэтак гэтк так так писать надо так а не иначе псаць трэба так гэтак а не начай он вс так сделал н ус так зраб он не так уж добр н не так жо добры так...Русско-белорусский словарь
  44. такнареч. i такi гэтак так так гэтак гэткi такi такписать надо так а не иначе псаць трэба так гэтак а не начайон вс так сделал н ус так зрабон не так уж добр н не так жо ...Русско-белорусский словарь II
  45. такТакаu тъй так себе так сказать и так далее так или иначе так как...Русско-болгарский словарь
  46. такgy annyira igy gy gy так ему и надо gy kell nekiтак же ugyangy ugyangyтак и быть legyen gy! j!именно так pontosan gyтак себе а nem ppen rossz б gyahogy ppen csa...Русско-венгерский словарь
  47. тактак таким образом настолько много утверждение так себе как...Русско-греческий словарь (Сальнов)
  48. такСинонимы безрезультатно беспричинно бесцельно в круглых цифрах в среднем в такой мере в такой степени в таком духе в частности гдето да даром действительно до такой степе...Русско-ивритский словарь
  49. так. нареч. именно таким образом не иначе тек солай именно так тек ана солай писать надо так осылай жазу керек сделай так же дл осындай ылып жаса таким образом сайып келгенд...Русско-казахский словарь
  50. такбылай блайша солай жай жайша сонымен...Русско-казахский словарь для учащихся и студентов
  51. так. нареч. таким образом мына ушундай именно так так эле ушундай писать надо так а не иначе башкача эмес мына ушундай жазуу керек сделай так же ошондой эле иште так это не ...Русско-киргизский словарь
  52. такнареч. таким образомem zhyng rc znmeпорусски так не говорят именно так пусть так и будет не трогай пусть так останется неужели ты так устал он не так глуп не та...Русско-китайский словарь
  53. тактаким образом byle yle yleтак прошл день kn byle keti настолько o qadar yleя так много ходил что устал o qadar oq yrdim ki tap boldurdm baqaca baqa trlменя не так понял...Русско-крымскотатарский словарь
  54. тактаким образом бойле ойле шойле так прошл день кунь бойле кечти настолько о къадар ойле я так много ходил что устал о къадар чокъ юрьдим ки тап болдурдым башкъаджа башкъ...Русско-крымскотатарский словарь II
  55. такdi t tpat t tik nekas sevis tpat vien tpat nekas tad...Русско-латышский словарь
  56. такtaip taigi itaip iaip...Русско-литовский словарь
  57. такнареч . частица тяфта тяфтане тяфтак стане станяк стак...Русско-мокшанский словарь
  58. такТийм тэгж тэгээд тиймээс...Русско-монгольский словарь
  59. такso auf diese Weise таким образом и так далее и т. д. und so weiter usw. и так и сяк so und so auf verschiedene Art und Weise так или иначе wie dem auch sei sowieso так...Русско-немецкий словарь
  60. такZo...Русско-нидерландский словарь
  61. тактак. нареч таким образом сделай сделай чтобы. . говорить как нужно делать не как нужно работать нельзя бы и сказал тому и быть же...Русско-новогреческий словарь
  62. так...Русско-персидский словарь
  63. так. tak. tak sobieblockquote. wic toblockquote. aleblockquote. owszemblockquote. nic takiegoblockquote. jaki mniej wicejblockquote...Русско-польский словарь
  64. такнрчтаким образомem assim desta maneira de modo tal desta ou daquela forma de um ou de outro modo при сравненииem como do mesmo modo da mesma maneira настолькоem tanto to ...Русско-португальский словарь
  65. тактаким образомem hivi hivyo kwa jiha hii vileтак же vivyo hivyo halikadhalika kama vile vilevile vivi hivi vivyo hivyoтак и быть si nenoтак или иначе ima fa imaтак сказ...Русско-суахили словарь
  66. тактак хамин тавр инак ин хел амин хел...Русско-таджикский словарь
  67. так.нар.шулай болай алай дело обстоит именно так эш нкъ шулай тора делай вот так мен шулай эшл .нар.шундый шулкадр шулхтле бик т она так хороша! ул шундый шп! я так много хо...Русско-татарский словарь
  68. такнареч. таким образомem byle yle yle bylece ylece yleceон именно так сказал byle sylediотвечу так . yle cevap vereceim .так мы и сделал и поступили yle de yaptkтак оно...Русско-турецкий словарь
  69. такbiram oshanday ozicha shunaka shuncha shunday unaqa uncha...Русско-узбекский словарь Михайлина
  70. такadvem niin nin sill laillaлайте так tehk nin niin siin mrinдьте так добрыu olkaa niin hyv noin vain muuten vainя сказаuл эuто проuсто так sanoin sen muuten vainменно т...Русско-финский словарь
  71. такa tak takto tmto zpsobem...Русско-чешский словарь
  72. так. нареч. апла апла акн пек авн пек сделай вот так ак акн пек ту. частицаусилит син. очень ав терй я так люблю музыку ап музыкна ав терй юрататп. союзсин. если пулсан так ...Русско-чувашский словарь
  73. такs.strong s s kan det g!так нельзя!s.strong s aktiviteten har aldrig varit s stor som nuдеятельность никогда не была так разврнута как сейчас det var s kallt att hon frfrs...Русско-шведский словарь
  74. такS s hr jaha...Русско-шведский словарь II
  75. так.strong aga.strong alles ei midagi jah just kuid lihtsalt niisama nii niimoodi niisama niiviisi niteks nnda nndaviisi siis tepoolest...Русско-эстонский словарь
  76. тактак нареч.em частицаem союзem так вот так себе так на так так нет такто так вот так такСинонимы безрезультатно беспричинно бесцельно в круглых цифрах в среднем в такой ме...Русское словесное ударение
  77. такм.кий...Сербско-русский словарь
  78. такТАК Общее название некот. современных индусских родов. Словарь иностранных слов вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н. безрезультатно беспричинно бесцельно в кру...Словарь иностранных слов русского языка
  79. такТАК Нечетный непарный единственный. Антрополексема. Татарские тюркские мусульманские мужские имена. Словарь терминов. безрезультатно беспричинно бесцельно в круглых цифр...Словарь личных имен
  80. тактак см. беспричинно и так...Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
  81. тактак см. да не так...Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
  82. тактакСм. дане так.См. беспричиннои так....Словарь синонимов II
  83. тактак См. да не так. См. беспричинно и так. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова М. Русские словари. так этак эдак таким образом м...Словарь синонимов II
  84. тактак этак эдак таким образом манером до в такой степени настолько таково беспричинно приближенно круглым счетом чтото около приблизительно в такой мере гдето бесцельно яко...Словарь синонимов
  85. такh такbig част.i Нет мне так довелось с приятностью прочестьГоУ . Похристиански так он жалости достоинГоУ . А меня так разбирает дрожьГоУ . Так! отрезвился я сполнаГоУ . ...Словарь языка Грибоедова
  86. такh такbig союзi Так верно с умыслом.ГоУ . Обычай мой такой Подписано так с плеч долой.ГоУ . Мне кажется так напоследок Людей и лошадей знобяГоУ . Любезный человек и посмо...Словарь языка Грибоедова
  87. такh такbig нареч.i У девушек сон утренний так тонокГоУ . Здравствуй Софья что ты Так рано поднялась!ГоУ . Изволили вбежать вы так проворно Смешалась я.ГоУ . что думаю так ...Словарь языка Грибоедова
  88. такнаречие союз частица вводное словоu .strong Наречие.u Не требует постановки знаков препинания. Значит вы допускаете мысль что она у вас могла быть иначе вы бы не построи...Словарь-справочник по пунктуации
  89. такIствердження згода авжеж ага атож аякже вдомо еге звичайно звсно отож отожбо тактак угу умгуФразеологчн синонмиstrong а так а тактак а то ж пак вдома рч вдоме дло в тм то...Словник синонімів Вусика
  90. такпр. у такий спосб таким робом з ч. не не так як треба лишатися як без змн у такому стан нашкодити стльки хотти дуже давати безплатно дарма зайти без причини отак таке...Словник синонімів Караванського
  91. такТАК. . присл. . Означа спосб д таким чином таким способом. А от мен [Цуцику] хоч довку б так Живу у горницях на килимах качаюсь Гл. Вибр. На лови вн здив удень вноч...Словник української мови в 11 томах
  92. такТАК.I. присл. Означа спосб д таким чином таким способом. А от мен [Цуцику] хоч довку б так. Живу у горницях на килимах качаюсь Л. ГлбовНа лови вн здив удень вноч риба ...Словник української мови у 20 томах
  93. такtaq. сущ.в знач.нечт . прил.нечтный ....Татарско-русский словарь (кириллица)
  94. такпр нечтный непарный нечет...Татарско-русский словарь Р.А. Сабирова
  95. такТАК нареч. тако церк. и сев. равно подобно одинаково сим образом таким порядком способом вот как ответ на как Так болит зудит что невсутерпь. Как люди терпят так и ты. К...Толковый словарь живого великорусского языка
  96. такТАК. . мест. шуст. Указывает на определенный известный образ способдействия обстоятельство именно таким образом не какнибудь иначе.Действовать т. как нужно. Т. рассказыва...Толковый словарь Ожегова
  97. такТАК способ образ действия в знач. Именно таким образом не какнибудь иначе. Именно так. Невежи судят точно так. Крылов. Так годы многие прошли. Лермонтов. Петру Иванычу пр...Толковый словарь русского языка II
  98. тактак . мест. нареч. Указывает на определнный известный образ способ действия обстоятельство именно им образом не какнибудь иначе. Действовать т. как нужно. Т. рассказывал ...Толковый словарь русского языка II
  99. такТАК. . мест. шуст. Указывает на определнный известный образ способ действия обстоятельство именно таким образом не какнибудь иначе. Действовать так как нужно. Так рассказ...Толковый словарь русского языка
  100. такприсл.strong Означа спосб д таким чином таким способом. Уживаться в головному реченн у функц спввдносного слова з наступним уточненням його в пдрядному реченн способу д....Толковый словарь украинского языка
  101. такI крепко прочно накрепко наглухо крепкий прочный эжикти так дуглаар крепко закрыть дверь холдарны так кылдыр тудар крепко пожать руки. II так дощечка на которой сушат ку...Тувинско-русский словарь
  102. такУдарение в слове такУдарение падает на букву а...Ударение и правописание
  103. такIstrong пр.so thus insomuch like this thatтак само also too likewiseтак само як as . as as well as similarly in the same mannerтак so it isтак чи накше somehow or o...Українсько-англійський словник
  104. такгэтак...Українсько-білоруський словник II
  105. такГэтак...Українсько-білоруський словник II
  106. такгэтак...Українсько-білоруський словник
  107. так...Українсько-грузинський словник (Георгій Чавчанідзе)
  108. такJa jo sdan sledes...Українсько-датський словник
  109. такI Так чи н Ви були там так Тоб це не подобаться так Добре так говорить Так сяк em Так само Робть так! А чому не так em От так так! em Ми й так запзнюмося та...Українсько-китайський словник
  110. такJa jo snn slik...Українсько-норвезький словник
  111. так[tak] част.я б так хотла tak bym chciaa...Українсько-польський словник
  112. такtak w ten sposb само tak samo справа стоть sprawa wyglda w ten sposb tak чи не czy nie tak дал skrt т.д. i tak dalej...Українсько-польський словник (Мар'ян Юрковський, Василь Назарук)
  113. такOui ainsi de cette faon...Українсько-французький словник
  114. такJa jo sledes...Українсько-шведський словник
  115. такPrzyswek так tak...Универсальный русско-польский словарь
  116. тактак Источник Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку . Синонимы безрезультатно беспричинно бесцельно в круглых цифрах в среднем в такой мере в такой степени ...Формы слова
  117. такТак название некоторых современных индусских кланов или родов происходящее по мнению некоторых историков Индии от древнего имени Такшака принадлежавшего к змеиному роду ...Энциклопедический словарь
  118. такназвание некоторых современных индусских кланов или родов происходящее по мнению некоторых историков Индии от древнего имени Такшака принадлежавшего к змеиному роду Нагав...Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
  119. такТакstrong. Общеслав. Соврем. форма из такоi в результате отпадения конечного безударного оi см. сямi какi формы ср. р. от такъi такой суф. производного суф. кi ср. сякi...Этимологический онлайн-словарь русского языка Шанского Н. М
  120. такукр. так тако др.русск. тако такъ впервые в Прологе г. см. Соболевский Лекции ст.слав. тако Остром. Супр. болг. тако сербохорв. тако так словен. tаkо tak чеш. слвц. пол...Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
  121. такОбщеслав. Соврем. форма из такоem в результате отпадения конечного безударного оem см. сямem какem формы ср. р. от такъem такой суф. производного суф. кem ср. сякem как...Этимологический словарь русского языка
  122. тактак укр. так тако др.русск. тако такъ впервые в Прологе г. см. Соболевский Лекции ст.слав. тако Остром. Супр. болг. тако сербохорв. тако так словен. tаkо tak чеш. слвц...Этимологический словарь русского языка (М. Фасмер.)
  123. така и то ну так. Хоть бы скорее Матильдочку замуж выдать. Только теперь разве есть жених Какойнибудь паршивый доктор так он хочет тысяч чтоб его черти взяли. Б. Флит. С...Язык Одессы. Слова и фразы