Французско-русский фразеологический словарь

C'EST À ENCADRER

ирон. ≈ это хоть в рамку вставляй, дальше ехать некуда; такое не забудешь (о ляпсусе) Pour revenir maintenant à ces heures de l'agonie: Vous savez ce que ses sœurs nous ont télégraphié? demande mon grand-père à mon cousin. Oui, Beethoven, on m'a dit; c'est à encadrer, cela ne m'étonne pas. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Возвращаюсь к предсмертным часам: Знаете, что нам телеграфировали ее сестры? обратился к нашему родственнику дедушка. Да, о Бетховене, мне говорили, просто хоть в рамку вставляй, меня это не удивляет.