Энциклопедия «Слова о полку Игореве»

ЯКУБИНСКИЙ ЛЕВ ПЕТРОВИЧ

(20.VII.(1.VIII).1892, Киев — 23.VIII.1945, Ленинград) — языковед и славист. Ок. Петерб. ун-т (1913). В 1934—43 — проф. ЛГПИ им. А. И. Герцена. Автор исследований по древнерус. яз., слав. яз., по теории поэтич. яз., культуре речи, один из основоположников социолингвистики, компаративист.

Я. анализировал С. преимущ. с точки зрения его языкового состава, соотнесенности его яз. с яз. церковнослав., древнерус. устнопоэтич. и древнерус. «просторечием». Рассмотрению этих вопросов посвящена

283

специальная статья «О языке „Слова о полку Игореве“», опубликованная в 1948 и с некоторыми редакц. правками воспроизведенная в посмертно изданной его «Истории древнерусского языка» (1953).

С., согласно Я., — это «подлинно народное произведение искусства» по своему духу, выражаемой в нем идее, хотя и принадлежит «определенному лицу, высокообразованному человеку, прекрасно знакомому с книжной литературой своего времени, наделенному огромным поэтическим талантом» (О языке... С. 69). Автор С. продолжает традицию уст. нар. поэтич. творчества и уст. нар. лит. яз., существовавшего задолго до возникновения письменности.

Изучение яз. С. подчиняется Я. прежде всего поиску ответов на вопросы, волновавшие историков рус. лит. яз., среди которых на первое место традиционно выдвигалась проблема церковнославянизмов в его структуре. Указав на трудности, возникающие при изучении яз. С., сохранившегося «в единственном, притом позднем (XV — начала XVI в.) списке», Я. предлагает анализ и объяснение церковнослав. элементов в его составе. Хотя какая-то, очень незначительная, часть их могла войти в язык С. с самого начала его создания, в тех количествах и соотношениях, которые засвидетельствованы дошедшим до нас текстом, они были внесены позже, в XV—XVI вв., когда «нормой литературного языка снова сделался церковнославянский язык и притом в его южнославянском варианте XIII—XIV вв.» (С. 70). В подтверждение этого Я. выявляет сер. замен написаний, сделанных книжником XV—XVI вв. по нормам южнослав. орфографии (смешение буквъиь,ыии, пропуск йотации переда, заменаор, ол, ериз древнерус.ър, ъл, ьрнаръ, лъ, рь— плъку вм. пълку, пръсты вм. пьрсты и проч.). При этом писец часто оказывается непоследовательным. Непоследовательность проявляется и в заменахж, чередующегося сд, соответствующим церковнослав. сочетаниемжд, что опять-таки свидетельствует о неорганичности изменений, вносившихся писцом в текст, для его же речи.

Чтобы доказать позднюю «церковнославянизацию» яз. С., Я. обращается к тексту «Задонщины», переписанному в 1470 и тем не менее лишенному «признаков южнославянской орфографии». Так как «Задонщина» написана «под сильнейшим влиянием» С., «с заимствованием из него образов и целых выражений», с прямым цитированием С., и так как сопоставимые по соответств. критериям места «Задонщины» и дошедшего до нас текста С. не идентичны в том смысле, что свидетельства «Задонщины» более архаичны, то делается вывод: автор и переписчик древнейшего списка «Задонщины», продолжавшие «писать в традициях древнерусского литературного языка», располагали более древним текстом С.

С той же целью сопоставляется фрагмент из С. «Тогда при ОлзѣГориславличи сѣяшется и растяшеть усобицами, погибашеть жизнь Даждь-Божа внука, въ княжихъ крамолахъ вѣци человѣкомъ скратишась» и фрагмент из псковского Апостола 1307 «При сихъ князѣхъ которы и вѣци скоротишася человѣкомъ», представляющий собой подкорректир. по условиям времени цитату из списка С. кон. XIII — нач. XIV в. (см.Домид), что подтверждается более архаичными формами цитаты. Подробно рассматривается слово «котора» («раздор», «распря»), встречающееся в цитате, которое должно было присутствовать в оригинале С., но было заменено писцом XV—XVI вв. в силу его

284

непонятности. Это опять-таки свидетельствует о вторичности многих церковнославянизмов в тексте С.

Вместе с тем ряд церковнославянизмов был присущ С. с самого начала: это, во-первых, «церковнославянизмы, которые бытовали в разговорном языке образованных людей Древней Руси» (время, предъ, чрезъ); во-вторых, семантич. или стилистич. церковнославянизмы, отличные от соответств. древнерусских (брань, глава (метаф.) и пр.); в-третьих, «церковнославянизмы, рядом с которыми в тождественном значении существовали соответствующие русские формы» (злат, храбр). Но все такие формы были «подчинены древнерусской народной языковой стихии, поглощены ею». В С. они использовались на тех же основаниях, на каких вошли в яз. былин. «Язык „Слова“ нельзя считать церковнославянским или смешанным „славянорусским“ на основании того, что в нем есть некоторое количество церковнославянизмов. Иначе пришлось бы то же самое сказать о языке былин, что было бы совершенно неправильно. Церковнославянский язык у автора „Слова“, как и у Владимира Мономаха, выступает как определенный слой древнерусского литературного языка» (С. 79).

Я. комментировал также некоторые тюрк. заимствования в С. с указанием на возможные их источники (яруга, орьтъма, япончица, хорюговь, кощей, быля и др.).

Соч.:О языке «Слова о полку Игореве» // Докл. и сообщ. Ин-та рус. яз. АН СССР. М.; Л., 1948. С. 69—79 (то же, с изменениями:Якубинский Л. П.История древнерусского языка. М., 1953. С. 320—327, 349—350).

Лит.: Виноградов В. В.Проф. Л. П. Якубинский как лингвист и его «История древнерусского языка» //Якубинский Л. П.История древнерусского языка. М., 1953. С. 3—40;Булахов.Языковеды. Т. 3.

З. К. Тарланов

  1. якубинский, лев петровичРод. ум. . Литературовед языковед специалист по проблемам поэтики диалогической речи истории древнерусскому языку общим проблемам языкознания....Большая биографическая энциклопедия
  2. якубинский лев петровичЯкубинскийstrong Лев Петрович Киев . Ленинград советский лингвист и литературовед. В окончил Петербургский университет ученик И. А. Бодуэна де Куртенэ и Л. В. Щербы. К...Большая Советская энциклопедия II
  3. якубинский лев петровичЯКУБИНСКИЙ Лев Петрович российский языковед и литературовед. Работы по проблемам поэтики диалогической речи истории древнерусскому языку общим проблемам языкознания....Большой Энциклопедический словарь V