Энциклопедия «Слова о полку Игореве»

ХОТЬ

Это слово встречается в С. в двух контекстах: «Кая раны дорога, братіе, забывъ чти и живота... и своя милыя хоти, красныя Глѣбовны, свычая и обычая!» (С. 13—14) и «Рекъ Боянъ и ходы на Святъславля пѣстворца стараго времени Ярославля Ольгова коганя хоти: „Тяжко ти головы кромѣплечю...“» (С. 44).

Слово «хоти» в контексте «своя милыя хоти» первые издатели перевели как «все милые прихоти». Так же понимали это словоЯ. О. ПожарскийиН. Ф. Грамматин. Но большинство исследователей и комментаторов, начиная сА. С. ШишковаиП. Г. Буткова, видело здесь упоминание жены Всеволода —Глебовныи переводило слово «хоти» как «жены», «желанной», «милой».

Чтение «Ольгова коганя хоти» первые издатели не поняли, предложив перевод: «Сказал сие Боян, и о походах, воспетых им в прежние времена князей Святослава, Ярослава и Ольга сим кончил». Но большинство исследователей толкует данное место, исходя из трех различных возможностей понимания слова Х. Бутков,Н. Головин,Н. Павлов(Бицын),А. А. Потебня,Е. В. Барсов,А. С. Орлов,Л. А. Булаховский,И. Д. Тиуноввидят здесь союз со значением «хотя».Д. Н. Дубенский, развивая предположение Пожарского, считал, что автор С. называет себя «певцом коганей хоти (ловли молодечества)». Особняком стоят мненияА. Ф. Вельтмана, согласно которому здесь идет речь о «когани Готи» («Хазарии, именовавшейся также и Гофией»), иИ. М. Снегирева, исправившего «хоти» на «ходы» (Снегирев. Поведание. С. 128). Но наиболее распространенным является толкование, согласно которому перед нами слово Х. как название лица муж. или жен. пола.

Толкование Х. — «любимец» было предложеноИ. Е. Забелиным: «Слово хоти употреблено во множ. числе от существ. мужеского рода хоть, что в церковнославянском языке означало любовник (похотник) и вместе с тем в летописном языке любовник же значило любимец» (Заметка об одном темном месте... С. 299). Таким образом, Забелин признает, что не знает употребления слова Х. в значении «любимец», но лишь отмечает сходство значения слов «любовник» и «любимец», ссылаясь на Никоновскую летопись (см.: ПСРЛ. СПб., 1901. Т. 12. С. 18—19). Еще ранее так же понимал это место Г. П. Павский, переведя его: «...и Олега, любимца коганова» (Слово о полку Игореве в переводе... Павского. С. 500). Это прочтение поддержал Тиунов (Несколько замечаний... С. 201—202) и принял в своих переводахД. С. Лихачев. Он предполагает, что Х. — «любимец» упоминается

191

и в др. месте С.: «и с хотию на кров» (вм. «и схоти ю на кровать»). «Если моя догадка... верна, — заключает свою мысль Лихачев, — то перед нами свидетельство о существовании при княжеских дворах певцов и среди них певцов-любимцев: княжеских „хотей“» (Тип княжеского певца... С. 232). В связи с этим указывается на традицию скальдич. поэзии, в дружине одного конунга могло быть несколько скальдов, «а один из них был самым любимым» (см.:Адмони В. Г.Скальды при дворе конунгов // ТОДРЛ. 1985. Т. 38. С. 506). Но существует и др. точка зрения, согласно которой Х. в данном контексте — сущ. жен. р. со значением «жена». Так думал еще Бутков (Нечто к Слову... С. 104).Вс. Миллерполагал, что речь идет о «песнотворце княжеской жены — именно Ярославны» (Взгляд. С. 126), а вслед за В. Д. ЗалозецкимВ. Н. Перетцпредложил видеть здесь обращение к женеОлега Святославича: «Ольгова коганя хоти!» (Перетц. Слово. С. 326—327). Против признания формы «хоти» (и «с хотию» в др. чтении) как производной от сущ. муж. р. выступилиА. В. Соловьеви Булаховский. Булаховский, рассматривая форму «с хотию», указал, что сущ. муж. р. в твор. пад. должно было иметь форму «хотьмь», хотя и допускал возможность описки «хотию» вм. правильной формы (Заметки к спорным местам... С. 51). Соловьев, считая, что в контексте «Ольгова коганя хоти» речь идет о жене Олега Святославича, указал, что в случае употребления сущ. муж. р. (если речь шла о двух певцах-любимцах — Бояне и Ходыне) двойств. ч. было бы «хотя», а во-вторых, что во всех известных нам случаях своего употребления «хоть» обозначает именно «любовник» (в совр. значении), а не «любимец» (Восемь заметок... С. 377). По Соловьеву, здесь форма зват. пад., и фразу нужно переводить: «Жена князя (когана) Олега!». Это предположение получает тем большую вероятность, что слово Х. в значении «жена» бесспорно встречается в С. в контексте «своя милыя хоти, красныя Глѣбовны».

Лингвистич. данные о слове Х. крайне ограниченны. С.П. Обнорскийутверждал, что Х. употреблялось в древнерус. яз. применительно «к женам высшего класса» (Очерки. С. 184), но судить об этом трудно, так как С. — единств. оригинальный и светский памятник, где употреблена данная лексема, а из др. известных нам употреблений все приходятся на переводные тексты: слово Х. употреблено в учительном слове Иоанна Златоуста в составе Успенского сб. XII—XIII вв. и несколько раз в тексте библейских книг (во 2 и 3 Книгах Царств и Книге пророка Иезекииля). При этом во всех случаях речь идет о любовниках или любовницах, а если речь идет о женщине, подчеркивается отнюдь не ее соц. положение, а отношение к ней как к объекту чувств. страсти.

Помимо рассмотренных двух употреблений сущ. Х. выделяют в тексте С. еще в двух случаях. В тексте «Спала князю умь похоти, и жалость ему знаменіе заступи...» (С. 6) иногда предлагают читать «по хоти», относя слово Х. к жене князя Игоря. Впервые такое прочтение предложил Снегирев, сопоставив его с чтением «забывъ... хоти» (Поведание. С. 108). Так же считалиН. С. Тихонравов(Слово. С. 51),П. П. Вяземский,Я. Малашеви др. Но еще Барсов, возражая против этого прочтения и толкования, писал, что «художественный такт автора никак не мог позволить ему для изображения неустрашимости Игоря в виду солнечного затмения говорить об его слабости к женскому полу» (Слово. Т. 2.

192

С. 151). Однако рецидивы этого взгляда проявились и позднее. Так,Е. Ляцкийв своем изд. С. переводит это место «запала, исчезла у князя мысль о его княгине» и подтверждает свое суждение ссылкой на параллельный образ: Всеволод также забыл о своей Х. — Глебовне (Слово... С. 201). Против этого прочтения вновь выступилиН. М. Дылевский(«Спала князю умь похоти»... С. 323—324) иВ. Ф. Соболевский(К вопросу об истолковании... С. 250). Тем не менее недавно это толкование воскресилаЭ. Я. Гребнева. По ее мнению, Игорь «думал об оставленной супруге — хоти — и поэтому не обратил внимания на зловещее затмение» («Слова запутаны». С. 113). Помимо неестественности самого худ. образа, о чем писал еще Барсов, это толкование встречает и чисто грамматич. препятствие: Дылевский специально останавливается на ограниченных возможностях подобной речевой конструкции.

Второй случай, когда комментаторы реконструируют в тексте слово Х., — это чтение «а самъ подъ чрълеными щиты на кровавѣтравѣпритрепанъ литовскыми мечи. И схоти ю на кровать и рекъ...» (С. 34). Слово «схоти» толковали различным образом, предлагая разные конъектуры: «съхыти» (Грамматин), «исхыти» (Головин), «схопи» (М. А. Максимович) и т. д. Но Миллер предложил чтение «с хотию», утверждая, что здесь названа Х. — «возлюбленная, жена» (Взгляд. С. 231). Это прочтение перекликается с толкованием, предлож. П. Ваденюком: «сь хоть юна куваетъ» — «и вот молодая жена причитывает» (Темное место... С. 143—144). Но есть и др. понимание образа. Так, Потебня переводил это место как «с милою на кровать» (Слово. С. 117), понимая его как сопоставление «смертного ложа, травы с брачным»; он допускал при этом, что перед словами «и с хотию на кровать» имеется пропуск. Еще ранее Максимович рассматривал этот фрагмент среди других, в которых наличествует уподобление «смерти в битве брачному пиру и усыплению, и земли невесте» (Песнь о полку Игореве. С. 527). Мысль Максимовича и Потебни развивал иВ. И. Стеллецкий(Стеллецкий — 1965. С. 181—182), резко возражавший против прочтения Тиунова иМ. В. Щепкиной(см.Кровать); так же понимают данный фрагмент С.А. П. Комлеви К. К. Белокуров (Заметки. С. 176—177).

Барсов, напротив, полагал, что Х. в этом контексте имеет значение «ближник, охранитель, оруженосец», или — что еще более вероятно — «названо личное имя Хоть», но при этом ученый исправлял «хотию» на «хотием» (Слово. Т. 2. С. 244—245). Предположение Барсова без ссылки на него развил Тиунов: «только... такой (т. е. «наперсник», «любовник») раненный вместе с князем и уцелевший после боя „хоть“ на ложе смерти мог обратиться к князю с этими словами горького сожаления». Он перевел эти слова: «с ближником на крови, а тот сказал», утверждая, что слово Х. по преимуществу муж. р. (Несколько замечаний... С. 196). Чтение Тиунова «и с хотию на кров» было принято в изд. Лихачева. Возражения против употребления здесь слова Х. со значением «любимец» (а не «любовник») приводилось выше; кроме того, при упоминании лица муж. пола следовало бы употребить форму «хотиемъ».

Лит.: Шишков.Слово. С. 124;Бутков П. Г.Нечто к Слову о полку Игоря // ВЕ. 1821. Ч. 121, № 21. С. 37—38, 102—104;Пожарский.Слово. С. 36—37;Грамматин.Слово. С. 100—101, 180;Максимович М. А.Песнь о полку Игореве. Из лекций

193

о русской словесности, читанных 1835 года в Университете св. Владимира. СПб., 1837 (цит. по: Собр. соч. М. А. Максимовича. Киев, 1880. Т. 3. С. 527—528);Снегирев.Поведание. С. 108, 122, 128;Дубенский.Слово. С. 19—20, 179, 250—251;Головин.Примечания. С. 78, 102;Вельтман.Слово — 1833. С. 35;Бицын.Слово. С. 777—778;Вяземский.Замечания. С. 92—93;Миллер.Взгляд. С. 126, 189—191, 231;Ваденюк П. Е.Темное место в «Слове о полку Игореве» // Сб. Археол. ин-та. СПб., 1880. Кн. 3. С. 140—144; Слово о полку Игореве в переводе Герасима Петровича Павского // Рус. старина. 1880. Июль. С. 500;Барсов.Слово. Т. 2. С. 147—153, 243—249;Забелин И. Е.Заметка об одном темном месте в «Слове о полку Игореве» // Археол. изв. и заметки, изд. имп. Моск. археол. об-вом. 1894. № 10. С. 299;Залозецкий В. Д.О Бояне в Слове о полку Игореве // РФВ. 1901. Т. 46, № 3—4. С. 261—263;Потебня.Слово. С. 117;Перетц.Слово. С. 166—167, 286—287, 326—327;Ляцкий Е.Слово о полку Игореве. V Praze, 1934. С. 105, 201;Лихачев Д. С.1) Комм. ист. и геогр. С. 382, 449, 465; 2) Тип княжеского певца по свидетельству «Слова о полку Игореве» //Лихачев.«Слово» и культура. С. 230—233;Тиунов И. Д.Несколько замечаний к «Слову о полку Игореве» // Слово. Сб. — 1950. С. 197—198, 202—203;Булаховский Л. А.Заметки к спорным местам «Слова о полку Игореве» // Рад. літ. 1955. № 18. С. 50—51;Дылевский Н. М.«Спала князю умь похоти» в «Слове о полку Игореве» // Людмил Стоянов: Изследования и статии за творчество му. София, 1961. С. 317—331;Соловьев А. В.Восемь заметок к «Слову о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1964. Т. 20. С. 377—378;Соболевский В. Ф.К вопросу об истолковании фразы — «Спала князю умь похоти» в «Слове о полку Игореве» // ИОЛЯ. 1971. Т. 30, вып. 3. С. 250;Югов.Слово — 1975. С. 134, 177;Комлев, Белокуров.Заметки. С. 176—177;Гребнева Э. Я.«Слова запутаны» (к пониманию фразы «Спала князю умь...» в «Слове о полку Игореве») // Исследования «Слова». С. 111—115.

О. В. Творогов

  1. хотьI союз уступ. несмотря на то что benche sebbene anche se я все же приду хоть и поздно verr lo stesso bench sia tardi впору можно da неопр. плохо дело хоть плачь le ...Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  2. хотьхоть . даже если und wenn auch sogar selbst meinetwegen вы можете написать хоть десять страниц Sie knnen sogar meinetwegen] zehn Seiten schreiben und wenn Sie auch zehn ...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  3. хотьдаже еслиem und wenn auch sogar selbst meinetwegen вы можете написать хоть десять страниц Sie knnen sogar meinetwegen zehn Seiten schreiben und wenn Sie auch zehn Seit...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  4. хотьхоть бросьхоть бы.хоть бы в одном глазехоть бы в одном глазухоть бы и такхоть бы хныхоть бы чтохоть в водухоть в гроб ложисьхоть в омутхоть в омут головойхоть в петлю лез...Большой русско-английский фразеологический словарь
  5. хотьуступ. союзem aunque bien que a pesar deхоть. хоть. sea. sea.хоть одиuн хоть все sea uno sean todosя пойдуu тудаu хоть мне и не хоuчется ir all aunque no tenga ganasхо...Большой русско-испанский словарь
  6. хотьчастица...Большой русско-украинский словарь
  7. хотьдаже если хотитеem mme хоть сейчас linstant mme surlechamp вы можете работать хоть неделю ничего у вас не получится quand vous travailleriez une semaine vous ny parvie...Большой русско-французский словарь
  8. хотьдаже если хотитеem mme хоть сейчас linstant mme surlechampвы можете работать хоть неделю ничего у вас не получится quand vous travailleriez une semaine vous ny parvien...Большой французско-русский и русско-французский словарь
  9. хотьI спол.i заст.i Хоч див. хоч I.II част.i заст.i Хоч див. хоч II....Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови
  10. хотьХоть vel...Латинский словарь
  11. хотьсоюзem и частица.em .strong уступительный союз.em Присоединяет придаточные уступительные предложения и обороты соответствует по значению словам несмотря на то чтоТы люби...Малый академический словарь
  12. хотьхоть . союз Употр. при выражении предположительного условия или допущения соответствует по значению сл. несмотря на то что вопреки тому что даже если пусть даже. Употр....Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  13. хотьхоть хоть и хотя...Орфографический словарь
  14. хотьсоюз частицаu Синонимы аж в какойто мере в частности взять взять хоть возьми хоть возьмите хоть вот хоть впору даже даром что ежели и еще к примеру к примеру сказать как ...Орфографический словарь русского языка
  15. хотьхоть сполучник незмнювана словникова одиниця рдко хоть частка незмнювана словникова одиниця рдко...Орфографічний словник української мови
  16. хотьхоть...Полная акцентуированная парадигма по Зализняку
  17. хотьОрфографическая запись слова хоть Ударение в слове хоть Деление слова на слоги перенос слова хоть Фонетическая транскрипция слова хоть [хот] Характеристика всех звуков х...Полный фонетический разбор слов
  18. хотьхоть и хотяСинонимы аж в какойто мере в частности взять взять хоть возьми хоть возьмите хоть вот хоть впору даже даром что ежели и еще к примеру к примеру сказать как мин...Русский орфографический словарь
  19. хотьхоть союзi. даже если хотитеi хоть сейчас at once if you like . по крайней мереi если не для него то хоть для его товарища if not for him at least for his friend для эт...Русско-английский словарь
  20. хотьхоть . союз см. хотя . союз если хотите if you like в конце фразы хоть сейчас! now if you like хоть на месяц for a month if you like приходите хоть сегодня хоть завтра ...Русско-английский словарь II
  21. хотьconj.although at least even just for example if only хоть бы if only I wish хоть и although хоть один even oneСинонимы аж в какойто мере в частности взять взять хоть возь...Русско-английский словарь математических терминов
  22. хотьat least even for example just хоть быСинонимы аж в какойто мере в частности взять взять хоть возьми хоть возьмите хоть вот хоть впору даже даром что ежели и еще к пример...Русско-английский технический словарь
  23. хотьCONJ...Русско-армянский словарь
  24. хотьХоць хаця он хоть и стар но бодр н хоць хаця стары але бадзры хоць хаця пойду хоть сейчас пайду хоць зараз скажите хоть одно слово скажыце хоць адно слова взять хоть ...Русско-белорусский словарь
  25. хотьсоюзi хоць хацяон хоть и стар но бодр н хоць хаця стары але бадзры частицаi хоцьi хацяпойду хоть сейчас пайду хоць заразскажите хоть одно слово скажыце хоць адно слов...Русско-белорусский словарь II
  26. хотьхоть хотяр и макаuр че при все че...Русско-болгарский словарь
  27. хотьakr akr хоть сейчас хоть завтра akr most akr holnap br mg ha . is хоть и поздно я вс же приду ha ksn is de eljvk legalbb Синонимы аж в какойто мере в частности взять ...Русско-венгерский словарь
  28. хотьхоть . раз сейчас...Русско-греческий словарь (Сальнов)
  29. хотьСинонимы аж в какойто мере в частности взять взять хоть возьми хоть возьмите хоть вот хоть впору даже даром что ежели и еще к примеру к примеру сказать как минимум как на...Русско-ивритский словарь
  30. хотьсоюз уступ. несмотря на то что даже если йтсе де айтсе де алай да йте трса да болса да боланына арамастан он хоть и молод но дело свое знает ол жас болса да з сн жасы бле...Русско-казахский словарь
  31. хотье болмаса глагол с сасе дадеiхоть и не высохло кеппесе де...Русско-казахский словарь для учащихся и студентов
  32. хоть. союз уступ. несмотря на то что даже если са да менен да он хоть и стар но бодр ал кары болсо да тын хоть ты и смотришь но не видишь караганы менен да крбйс . союз уступ...Русско-киргизский словарь
  33. хотьсоюз уступит. см. хотя союз уступит. до такой степени чтоem . jish.y jinzhбольно хоть караул кричи хоть брось хоть убей ничего не скажу союз уступит. . .yho .y ho ...Русско-китайский словарь
  34. хотьдаже da de bile isteseпойду хоть сейчас imdi de barrm istese imdi barrm по крайней мере bare i olmad i olmasaхоть раз в месяц i olmad ayda bir kere olsun к примеру mese...Русско-крымскотатарский словарь
  35. хотьдаже да де биле истесенъ пойду хоть сейчас шимди де барырым истесенъ шимди барырым по крайней мере баре ич олмады ич олмаса хоть раз в месяц ич олмады айда бир кере олсу...Русско-крымскотатарский словарь II
  36. хотьkaut kaut ar kaut gan lai ar lai gan ka vai kaut vai vai kaut lai vai vienalga kaut vai kaut vai vismaz piemram kaut vai...Русско-латышский словарь
  37. хотьbent...Русско-литовский словарь
  38. хоть. союзobwohl wenn auch zwar хоть было уже поздно. obwohl es schon spt war. он хоть и молод но. er ist zwar jung aber. частица по крайней мере только wenigstens скажи хо...Русско-немецкий словарь
  39. хотьAl...Русско-нидерландский словарь
  40. хотьхоть. союз даже если несмотря на то что и поздно я все же приду видит око да зуб неймет посл. . союз можно впору отбавляй умри темно глаз вы...Русско-новогреческий словарь
  41. хоть. chocia cho jakkolwiek aczkolwiek. czy czy toblockquote. choby chociaby przynajmniejblockquote. choby chociaby nawetblockquote. choby tylkoblockquote...Русско-польский словарь
  42. хотьсоюзнесмотря наem apesar de mesmo que впоруem o caso de пускайem seja хоть бы хоть бы и так хоть бы что хоть куда!Синонимы аж в какойто мере в частности взять взять хоть...Русско-португальский словарь
  43. хотьхоть ам агарч агарчанде ки...Русско-таджикский словарь
  44. хоть.булса да .са да он хоть и молод но дело знает яшь булса да эшне бел хоть убей не скажу терс д йтмим взять хоть эту книгу бу китапны гына алсак та хоть кто кем булса да х...Русско-татарский словарь
  45. хотьise desa biledahi hi olmazsabari biledahi rnein союз ise de .se bile dahiхоть мы и не знакомы . her ne kadar tanmyorsak da . союз .se deхоть плачь хоть умоляй не сог...Русско-турецкий словарь
  46. хотьksem хотяхоть бы edes vaikkapa...Русско-финский словарь
  47. хотьaspo a akoli akoliv i kdy pestoe teba tebas tebae...Русско-чешский словарь
  48. хоть. союзуступительный пулйн те пулсан та сан та сен те Петя сильный хоть и невелик ростом Петя пыск мар пулсан та вайла Хоть убей не понимаю Влерсен те нланмастп. частицаус...Русско-чувашский словарь
  49. хотьfasten.strong fastn han kom inte fastn jag hade pmint honomон не пришл хоть я ему и напоминал bten seglade vidare fastn nu under grekisk flaggкорабль продолжал плавание н...Русско-шведский словарь
  50. хотьFastn ehuru...Русско-шведский словарь II
  51. хоть.strong ehkki.strong hoolimata isegi kas vi kuigi olgu vi olgu.vi olgugi vhemalt kspuha...Русско-эстонский словарь
  52. хотьхоть см. хотя...Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
  53. хотьхотьСм. хотя....Словарь синонимов II
  54. хотьхоть См. хотя. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова М. Русские словари. хоть по малой мере даже взять хоть как например на худой...Словарь синонимов II
  55. хотьхоть по малой мере даже взять хоть как например на худой конец взять так например уж на что примерно возьми хоть скажем так по крайности можно как минимум хотя бы скажем ...Словарь синонимов
  56. хотьh хотьbig союзi Переведу часы хоть знаю будет гонка Заставлю ихГоУ . С вопросом я хоть будь морякГоУ . Хоть не теперь а в детствеГоУ . между тем кого охота заберет Хоть ...Словарь языка Грибоедова
  57. хотьh хотьbig част.i Да хоть кого смутят Вопросы быстрыеГоУ . Хоть на какойнибудь княгине Пульхерии АндревнеГоУ . подписку дам Чтоб было ей хоть несколько подобно!ГоУ . Об н...Словарь языка Грибоедова
  58. хотьсоюз частица .strong Союз.u Синтаксические конструкции с союзом хоть выделяются знаками препинания обычно запятыми. Она была нездешняя хоть жила здесь давно Глухов ее зна...Словарь-справочник по пунктуации
  59. хоть1ХОТЬ спол. заст. Хоч див. хоч. Я перше була дуже слаба а тепер уже нчого соб хоть я нколи не буваю зовсм здорова Л. Укр. V Хоть почував [Панько] велику втому отже не пр...Словник української мови в 11 томах
  60. хотьХОТЬstrongstrong спол. заст.Хоч див. хочЯ перше була дуже слаба а тепер уже нчого соб хоть я нколи не буваю зовсм здорова Леся УкранкаХоть почував [Панько] велику втому о...Словник української мови у 20 томах
  61. хотьI. Хоть . Любимая желанная жена подруга Кая раны дорога брате забывъ чти и живота и града Чрънигова отня злата стола и своя милыя хоти красныя Глбовны свычая и обычая e...Слово о полку Игореве - словарь-справочник
  62. хотьХОТЬ. . союз. Выражает уступительные отношения даже если несмотря нато что. X. занят все равно придет. . союз. с неопр. и пов. До такойстепени что о чемн. крайнем в своем...Толковый словарь Ожегова
  63. хотьХОТЬ допущения в знач. несмотря на то что Даже если. Хоть я и гнусь но не ломаюсь. Крылов. Все только слушают его разинув рот хоть он такую дичь несет что уши вянут. Крыл...Толковый словарь русского языка II
  64. хотьХОТЬ хоии ж. старин. Желание хотение....Толковый словарь русского языка II
  65. хотьхоть . союз. Выражает уступительные отношения даже если несмотря на то что. Х. занят вс равно придт. союз с неопред. и пов. накл. До такой степени что о чмн. крайнем в св...Толковый словарь русского языка II
  66. хотьХОТЬ. . союз. Выражает уступительные отношения даже если несмотря на то что. X. занят вс равно придт. . союз. с неопр. и пов. До такой степени что о чмнибудь крайнем в св...Толковый словарь русского языка
  67. хотьIstrong спол. заст.Хоч див. хоч I. IIstrong част. заст.Хоч див. хоч II....Толковый словарь украинского языка
  68. хотьУдарение в слове хотьУдарение падает на букву о...Ударение и правописание
  69. хотьPartykua хоть chocia przynajmniej...Универсальный русско-польский словарь
  70. хотьхоть Источник Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку . Синонимы аж в какойто мере в частности взять взять хоть возьми хоть возьмите хоть вот хоть впору даже...Формы слова
  71. хотьХотьstrong. Искон. Из хотяi см. как тамi lt тамоi см....Этимологический онлайн-словарь русского языка Шанского Н. М
  72. хотьж. супруг жена также страстное желание похоть арханг. Даль укр. хiть ж. род. п. хотi желание др.русск. хоть желание любимая жена возлюбленный любимец ст.слав. хоть Супр....Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
  73. хотьИскон. Из хотяem как тамem ampLT тамоem.Синонимы аж в какойто мере в частности взять взять хоть возьми хоть возьмите хоть вот хоть впору даже даром что ежели и еще к прим...Этимологический словарь русского языка
  74. хотьхоть ж. супруг жена также страстное желание похоть арханг. Даль укр. хiть ж. род. п. хотi желание др.русск. хоть желание любимая жена возлюбленный любимец ст.слав. хоть ...Этимологический словарь русского языка (М. Фасмер.)