Энциклопедия «Слова о полку Игореве»

ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ "СЛОВА"

. П. И. С. было напечатано в сенатской типографии в Москве в количестве 1200 экз.: «Ироическая пѣснь о походѣна половцовъ удѣльнаго князя Новагорода-Сѣверскаго Игоря Святославича, писанная стариннымъ русскимъ языкомъ въ исходѣXII столѣтія съ переложеніемъ на употребляемое нынѣнарѣчіе». Оно вышло в свет во второй пол. — кон. 1800. В газ. «Моск. ведомости» от 5 дек. 1800 было опубликовано объявление, в котором говорилось, что в «книжных купца Кольчугина лавках, что на Никольской улице», «по комиссии» за «130 коп. в бумажной обложке» продается эта книга. В дарственной надписи на одном из дошедших до нас экз. П. И. поставлена дата «ноябрь 1800». Формат П. И. — in quarto. Один печатный лист книги состоит из 8 полос (страниц), 4 восьмушек и 2 четверок. Объем — 7 печатных листов. Первый лист содержит титул и вступ. заметку «Историческое содержание песни»; пагинация рим. цифрами. На остальных 6 листах (46 с.) — древнерус. текст С. с параллельным переводом и подстрочными примеч. В книге две вклейки: список опечаток — «Погрешности» и таблица — «Поколенная роспись российских великих и удельных князей, в сей Песни упоминаемых». Они помещены либо перед последней восьмушкой книги, либо после нее. Бумага, на которой напечатано П. И., четырех сортов: 1. Бумага верже, кремового оттенка, плотная, толстая с сильно выделяющимися вержерами и понтюзо, из-за чего поверхность бумаги шероховатая; 2. Бумага верже, белая с сероватым оттенком, тоньше бумаги первого типа, с отчетливо выраж. вержерами и понтюзо, но с более гладкой поверхностью; 3. Бумага голубоватого оттенка, плотная, толстая, с очень частыми понтюзо; 4. Внешне бумага этого типа походит на первый, но менее тщательной выделки. На разных сортах бумаги отпечатаны не только разные экз. книги, но и разные листы в пределах одной книги. П. И. дошло до нас и в бумажных обложках и в переплетах. Обложки — из бумаги «под мрамор» различных расцветок. Переплеты трех видов: 1. «Библиотечный» — обложка наклеена на картон, уголки и корешок кожаные или матерчатые; 2. «Французский» — сторонки и корешок обтянуты одним куском кожи. На корешке или на полоске из тонкой кожи, наклеенной на него, вытиснено золотом название; 3. Твердый переплет, обтянутый зеленым шелком, форзац из плотной белой бумаги с водяным знаком «КН» (такой форзац встречается в книге только с этим видом переплета). Часть книг П. И. С. дошла до нас в поздних переплетах или же в составе конволютов. В книге две виньетки: заставка на первой странице и концовка на последней. Концовки двух видов: в одних экз. — лира,

19

на которой лежит ветка розы, в других — корзинка с розами, обвитая сверху гирляндой из роз. Вторая концовка встречается в экз., напечат. на самой лучшей бумаге.

Когда книга была отпечатана и сброшюрована, обнаружились противоречия в комм. о Бояне на с. 2, 7 и 37, которые стали особенно заметны после включения в книгу «Поколенной росписи» князей с датами их смерти. Текст комм. был переработан, и восьмушки с этими страницами были перепечатаны заново (с. 1—2, 7—8, 37—38), заодно была перепечатана восьмушка со с. 15—16, так как в примеч. «ф», занимающем обе эти страницы (к имени князя Бориса Вячеславича), допущена смысловая ошибка и сделана грубая опечатка. Попутно со смысловой переработкой комм. на перепечатываемых восьмушках в них были внесены незначит. исправления стилистич. характера. Некоторые изменения были сделаны в древнерус. тексте С. и в переводе. Изменения в древнерус. тексте (их три: вм. пълку — плъку, вм. чресъ — чрезъ, вм. Владимиръ — Владиміръ) объясняются тенденцией первых издателей соблюсти в книге корректорское единообразие, а не являются результатом повторной сверки изд. с рукописью. Поэтому написания измененных слов в первонач. виде перепечат. впоследствии восьмушек точнее воспроизводят написания рукописи С. Изменения в тексте перевода носят преимущ. характер типогр. поправок: замена прямого шрифта курсивом в наборе собств. имен и геогр. названий, исправление опечаток. Перепечат. восьмушки либо подклеивали к соседним страницам, либо к фальчикам — полоскам бумаги, оставшимся от первонач. вырезанных восьмушек. Большинство дошедших до нас экз. П. И. — с восьмушками, перепечат. заново, но сохранились экз. с архетипным видом всех 4 восьмушек, встречаются книги, в которых заменена лишь часть перепечат. восьмушек.

Над подготовкой П. И. работалиА. И. Мусин-Пушкин,Н. Н. Бантыш-Каменский,А. Ф. Малиновский. Мусин-Пушкин, как владелец рукописи С., возглавлял изд., был организатором его. За науч. сторону изд. отвечали два др. издателя. Точных сведений о роли в П. И. Бантыша-Каменского у нас нет. По-видимому, на нем, прежде всего, лежала ответственность за подготовку древнерус. текста С. Переводом и комментированием С. занимался Малиновский. Помимо косвенных данных, документ. материалов, связанных с именем Малиновского, именно о таком распределении ролей между тремя издателями книги и о возникавших между ними спорах свидетельствует типографщикА. С. Селивановский, который говорил: «Корректуру (Перв. изд. —Л. Д.) держали: А. Ф. Малиновский, Н. Н. Бантыш-Каменский, а третью уже читал граф Пушкин. Они делали частые поправки в корректуре, с точностью издавая подлинник, от чего печатание шло медленно. Граф Пушкин не имел права помарывать корректуру» (Полевой Н. Любопытные замечания к «Слову о полку Игореве» // СО. 1839. Т. 8. Смесь. С. 17).

Д. С. Лихачев, рассмотрев принципы передачи древнерус. текстов в изд. Мусина-Пушкина, пришел к заключению, что в П. И. отразились две тенденции: с одной стороны, издатели стремились точно передать написания рукописи, а с другой — испытывали влияние правил орфографии XVIII в. и стремились выдержать в изд. корректорское единообразие. Наблюдения Лихачева дополнил и развилО. В. Творогов, который считает, что на основе П. И. иЕкатерининской

20

копиивосстановить подлинный текст рукописи С. во всех его орфогр. деталях невозможно «не только потому, что издатели изменили его, не всегда придерживаясь строгой системы, но и потому, что ни один древнерусский текст сам по себе не обладал строго выдержанным орфографическим однообразием» (К вопросу о датировке... С. 157). Свидетельства участников П. И. и лиц, видевших рукопись С. (Малиновский,Н. М. Карамзин), о воспроизведении в изд. древнерус. текста «буква в букву» следует понимать не по отношению к орфографии текста, а к его смыслу. В соответствии с издат. практикой кон. XVIII — нач. XIX в. древнерус. текст С. в П. И. был воспроизведен для своего времени с максимальной точностью. По наблюдениям Лихачева, в П. И. текст С. воспроизведен точнее, чем в Екатерининской копии, хотя в последней ряд чтений и ближе к оригиналу.

Во время моск. пожара 1812 дом Мусина-Пушкина на Разгуляе сгорел, и вместе со всеми коллекционными собр. графа погибла рукопись С. и значит. часть тиража П. И. До нашего времени книг П. И. дошло сравнительно много. К 1960 было обнаружено и описано 60 экз., после этого стало известно еще не менее 10 экз., часть из которых описана; встречаются книги П. И. и за рубежом. На многих книгах сохранились владельч. и дарств. надписи современников и более позднего времени, имеются экз. с записями в тексте книги. Все надписи и маргиналии на книгах П. И. описаны и прокомментированы в имеющихся описаниях. П. И. неоднократно воспроизводилось фотомеханич. способом (см.Факсимильные издания «Слова»).

Лит.: Шамбинаго С. К.Библиотечный экземпляр первого издания «Слова о полку Игореве» // Изд. Моск. лит.-худ. кружка. 1914. Вып. 3. С. 26—36;Сперанский М. Н.1) Первое издание «Слова о полку Игореве» и бумаги А. Ф. Малиновского // Слово о полку Игореве: Снимок с первого издания 1800 г. графа А. И. Мусина-Пушкина, под ред. А. Ф. Малиновского. М., 1920. С. 1—24; 2) Из истории изучения «Слова о полку Игореве» в Московском университете // ИОЛЯ. 1955. Т. 14, вып. 3. С. 288—294;Зарубин Н. Н.К вопросу о первом издании (1800 г.) Слова о полку Игореве // Сб. статей к сорокалетию учен. деятельности акад. А. С. Орлова. Л., 1934. С. 523—527;Берков П. Н.Заметки к истории изучения «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1947. Т. 5. С. 129—138;Jakobson R. The Archetype of the First Edition of the Igor Tale // Harvard Library Bulletin. 1952. Vol. 6, № 1. P. 5—14;Благовещенская Е. В.Экземпляры первого издания «Слова о полку Игореве» в Государственной Публичной исторической библиотеке // ТОДРЛ. 1954. Т. 10. С. 249—250;Маслов С. И.Киевские экземпляры «Слова о полку Игореве» в издании А. И. Мусина-Пушкина // Там же. С. 251—254;Позднеев А. В.1) Экземпляры первого издания «Слова о полку Игореве» в некоторых московских государственных книгохранилищах и частных собраниях // Там же. С. 244—248; 2) Экземпляры первого издания «Слова о полку Игореве» в ленинградских хранилищах и частных собраниях // Там же. 1955. Т. 11. С. 368—373;Наэль М. Экземпляр первого издания «Слова о полку Игореве» в собрании Центральной библиотеки Академии наук ЭССР // Там же. С. 374;Лихачев Д. С.История подготовки к печати текста «Слова о полку Игореве» в конце XVIII в. // Там же. 1957. Т. 13. С. 66—89 (то же:Лихачев. «Слово» и культура. С. 293—332);Жинкин Н. П., Мазманьянц В. К.Экземпляры первого издания «Слова о полку Игореве» в фондах Центральной научной библиотеки Харьковского государственного университета им. А. М. Горького // Труди філол. ф-ту Харків. держ. ун-ту. 1959. Т. 7. С. 315—317;Дмитриев Л. А.1) История первого издания «Слова о полку Игореве»: Материалы и исследование. М.; Л., 1960; 2) Стосемидесятипятилетие первого издания «Слова о полку Игореве» // РЛ. 1975. № 4. С. 57—65; 3) Нестареющее «Слово» // В мире книг. 1976. № 7. С. 85—87; 4) Первые издатели «Слова» // Вест. АН СССР. М., 1976. № 4. С. 97—103;Гребенюк В. П., Гончарова Т. Б.1) Неизвестный экземпляр первого издания «Слова о полку Игореве» // Книга: Исследования и материалы. М., 1976. Сб. 33. С. 163—166; 2) Неизвестный экземпляр первого издания «Слова о полку Игореве» //

21

Слово. Сб. — 1978. С. 176—185;Творогов О. В.К вопросу о датировке Мусин-Пушкинского сборника со «Словом о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1976. Т. 31. С. 137—164;Демкова Н. С.Неучтенный экземпляр первого издания «Слова о полку Игореве» // Там же. 1979. Т. 33. С. 441—443;Долгова С. Р.ЦГАДА — к 800-летию «Слова о полку Игореве» // Сов. архивы. 1985. № 6. С. 58—62;Сафонов А. Прикосновение к «Слову...» // Правда. 1985. 22 сент. [об экз. Перв. изд., принадлежавшем Н. К. Гудзию и переданном в б-ку МГУ]; Слово о «Слове» // Правда Украины. 1985. 24 апр. [о двух экз. Перв. изд. в б-ке Одесск. ун-та];Гребенюк В. П.Экземпляры первого издания «Слова о полку Игореве» в некоторых частных московских собраниях // Альм. библиофила. М., 1986. Вып. 21. С. 47—61;Ерофеев Ю. «Ибо и я мешался...» // Лит. Россия. 1987. 25 сент. [об участии в Перв. изд. С. дипломата и писателя XVIII в. Я. И. Булгакова].

Л. А. Дмитриев