Энциклопедия «Слова о полку Игореве»

ЛИПОВСКИЙ БОЙЧО

(псевд.; наст. имя — Никола Василев; 15.VIII.1878, г. Кюстендил — 18.VI.1913, с. Злетовская река) — болг. писатель и поэт, переводчик. Первонач. образование получил в Кюстендиле, учился в Софийск. ун-те, учительствовал в Видине и Пловдиве, был директором жен. гимназии в Кюстендиле. Погиб на войне. Автор стихов, рассказов, пьес, критич. статей; переводил стихи рус. поэтов — С. Я. Надсона, А. Н. Плещеева и др.; собирал памятники народно-поэтич. творчества.

Л. был третьим болг. переводчиком С. — послеРайко ЖинзифоваиЕфрема Каранова, которые пытались в стихотв. форме передать своеобразие древнерус. поэмы. Не удовлетворенный опытами своих предшественников, которые, по мнению Л., не справились со своей задачей, так что в их интерпретации, как он считает, «отсутствуют какие бы то ни было следы поэзии оригинала», он решил донести до своих соотечественников текст С. с возможной точностью. С этой целью он предпочел переводить поэму не стихами, а «в форме так называемых стихотворений в прозе»; деление на части Л. заимствовал из переводаН. В. Гербеля. По мнению совр. ученых, перевод Л. ближе к подлиннику, содержит меньше произвольных добавок, нежели переложения Жинзифова и Каранова. Своему труду Л. предпослал вступ. статью — «Почему мы предлагаем третий перевод одного и того же произведения», в которой выражает свое восхищение поэтич. достоинствами С.; по заключениюБ. Ст. Ангелова, это — «самая восторженная публикация о „Слове о полку Игореве“ из существующих в болгарской литературе».

Соч.: Слово за Игоревия поход // Светлина. 1907. Год 15, кн. 9—10. С. 2—7.

Лит.: Ангелов Б. Ст. 1) «Слово о полку Игореве» на български // Учителско дело. 1951. 17 февруари. Бр. 28. С. 2; 2) «Слово о полку Игореве» //Ангелов Б.Из историята на руско-българските литературни връзки. София, 1980. Кн. 2. С. 88—89; 3) «Слово о полку Игореве» и его оценка в Болгарии // ТОДРЛ. 1958. Т. 15. С. 49;

160

Дилевски (Дылевский) Н. М.1) «Слово о полку Игореве» — бележито произведение на старата руска литература: (По случай 150-годишнината от първото печатно издание) // Език и лит-ра. 1951. Год 6, кн. 3. С. 152; 2) Первый болгарский перевод «Слова о полку Игореве» Райко Жинзифова (Москва — 1863) // Болг. русистика. 1978. Год 5. № 5. С. 7;Михайлов М. И.1) Болгарские переводы «Слова о полку Игореве»: (К вопросу о болгаризации и русификации перевода памятника) // Там же. № 2. С. 12—20; 2) Български преводи на «Слово о полку Игореве» // Славистични проучвания: Сб. с материалите от научната сесия. София, 1978. С. 250; 3) Български преводи на «Слово о полку Игореве» // Трудове на Великотърновския ун-т «Кирил и Методий» за 1978/1979 г. Велико Търново, 1980. Т. 15, кн. 1. Филол. ф-т. С. 43—66; 4) Вклад болгарских литературоведов в исследование «Слова о полку Игореве» // Болг. русистика. 1986. Год 13. № 3. С. 39;Боева Л.1) Вопросы древнерусской литературы. София, 1981. С. 57; 2) Проблемы русской литературы XI—XVIII веков. София, 1985. С. 58;Динеков П. Н.Болгарские переводы «Слова о полку Игореве» // Болг. русистика. 1986. Год 13. № 3. С. 17.

Речник на българската литература. София, 1977. Т. 2. С. 292—293;Булахов. Энциклопедия.

Д. М. Буланин