Энциклопедия «Слова о полку Игореве»

ЗАБИЛА НАТАЛЬЯ ЛЬВОВНА

(20.II.(5.III).1903, Петербург — 18.II.1985, Киев) — укр. поэтесса. До 1917 училась в гимназии в Петрограде, затем в Харькове. В 1925 ок. ист. ф-т Харьк. ин-та нар. образования, работала сельской учительницей. Первое стихотворение опубликовала в 1924, первый сб. вышел в 1927, с кон. 20-х пишет преимущ. для детей, имеются стихотв. переводы с рус. на укр. яз., в том числе Пушкина.

К юбилею С. в 1938 З. перевела на укр. яз. несколько отрывков из С., публиковавшихся в периодич. печати, в 1940 был издан отдельной книгой полный перевод-пересказ С., рассчит. на детей школьн. возраста. В конце перевода С., под заглавием «Післямова», дается небольшое стихотв. послесл. общего характера, декларирующее патриотич. значение С. в наше время. Переложение С. З. неоднократно переиздавалось, в том числе в академич. укр. сб. переводов С. XIX—XX вв. и в изд. С. в укр. сер. «Б-ка поета». Во все изд. своего перевода З. вносила поправки и стилистич. изменения. Перевод З. осуществлен рифмов. стихами одним размером: «— Мій єдиний брате, ясний світе! — / Всеволод до нього річ повів, / — Святослава ми обидва діти / і немає білш у нас братів. / То лаштуй же, брате, гостру зброю, / борзих коней обряжай у путь, / а мої готові вже до бою / і на мене біля Курська ждуть. / А мої куряни знамениті — / всім відомі воїни-орли, / бо вони під сурмами сповиті, / не в колисці змалечку зросли, / а на ратнім полі під шоломом, / і годовані з кінця списів...»; «На Дунаї чуть, як промовляє / Ярославна ранком у плачу: / — Ой, полину, — каже, — по Дунаю, / мов зозуля сива полечу. / Омочу я свій рукав бебряный / у Каялі, в бистрому виру, / на кривавім тілі присхлі рани / я моєму князю обітру». Характеризуя переводы С. на укр. яз.,Н. К. Гудзийо переводе З. писал: «Переложение это уже выдержало несколько изданий и заслужило похвальную оценку литературоведов и читателей как интересная попытка поэтического осмысления замечательного памятника с учетом запросов юных читателей» (пер. наш. —Л. Д.) (Гудзий М. К.«Слово о полку Игоревім» // Слово о полку Игоревім. Київ, 1955. С. 25. (Б-ка поета)).

Соч.:Слово про Игорів похід. Заспів // Піонерія (Харьків). 1938. № 5. С. 31; Літ. газ. 1938. 6 травня; Слово про Игорів похід / Післямова, пояснення і примітки Н. Забілы. [Київ]: Дитвидав, 1940 (то же:Забіла Н.Промені. Поезії. Київ, 1951. С. 173—196; то же в кн.: «Слово» в укр. худ. переводах. С. 232—248); Слово про Игорів похід / Пересказала Н. Забіла. Київ, 1954; Слово про Игорів похід // «Слово» в переводах и переложениях. С. 421—432 (то же в кн.: Слово о полку Ігоревім: Древньоруський текст і рітмічний переклад / Сост. А. Мішанич. Київ, 1986. С. 189—204).

Лит.: Чаговець Вс.«Слово о полку Игореве» (Кілька зауважень до пересказу Наталі Забіли) // Літ. газ. 1938. 12 травня;Буркатов Б.Украинский перевод «Слова о полку Игореве» // Сов. Украина. 1941. 12 квітня;Бичко В. В.Наталя Забіла. Риси літ. портрета. Київ, 1963.

Писм. рад. Укр.;Булахов.Энциклопедия.

Л. А. Дмитриев

  1. забила, наталья львовна[] современная украинская поэтесса. Род. в Ленинграде в интеллигентской семье. Окончила Харьковский институт народного образования после чего учительствовала и вела куль...Большая биографическая энциклопедия
  2. забила наталья львовнаЗабилаstrong Наталья Львовна [р. . Петербург] украинская советская писательница. Член КПСС с . Печатается с . В опубликовала сборник стихов Далкий край затем Дни тревог ...Большая Советская энциклопедия II
  3. забила наталья львовнаЗабила Наталья Львовна украинская писательница. Стихи сказки рассказы для детей. Поэтические сборники Далкий край Дни тревог роман Тракторострой ....Большой Энциклопедический словарь V