Энциклопедия «Слова о полку Игореве»

ДИНЕКОВ ПЕТР НИКОЛОВ

(род. 17.X.1910, с. Смолско Софийск. округа) — болг. филолог, специалист по болг. и мировой лит-ре, лит. критик. Ок. Софийск. ун-т (1933), где специализировался по слав. филологии; в 1934—35 находился на специализации в Варшав. ун-те. Работал учителем болг. яз. и лит-ры во Франц. колледже в Пловдиве (1936—38), с 1938 начал преподават. деятельность в Софийск. ун-те; доцент (1941), проф. (1945). Директор Ин-та фольклора Болг. АН (1973), директор Кирилло-Мефодиевского науч. центра при Президиуме Болг. АН (1980). Чл.-корр. Болг. АН (1947), акад. (1966).

Особенностью науч. творчества Д. является широта охвата лит. явлений, хронол. и геогр. Д. рассматривает болг. лит-ру как непрерывно развивающуюся систему на протяжении более тысячелетия — начиная от наследия Кирилла и Мефодия и кончая книгами совр. болг. беллетристов; вместе с тем Д. — один из создателей совр. болг. фольклористики, знаток мировой лит-ры, в особенности польск. и рус. Д. принадлежат капитальные исследования, посвящ. софийск. книжным центрам в средние века (прежде всего книга «Софийски книжовници през XVI век. 1. Поп Пейо», 1939), болг. фольклору (книга «Български фолклор». 1959. Ч. 1, выдержавшая три изд.), писателям болг. Возрождения (книги: «Петко Р. Славейков. Творчески път», 1956; «В света на Христо Ботев», 1976) и др. проблемам.

Живо интересуясь рус.-болг. лит. связями, Д. не мог обойти вниманием и С. Ученый посвятил две специальные статьи его болг. переводам, где, перечислив все существующие в этом направлении опыты (Райко Жинзифова,Ефрема Каранова,Бойчо Липовского,Людмила Стоянова, а также Христо Кесякова и Детелинова), подробнее остановился на отделенных друг от друга почти столетием переводах Жинзифова (1863) и Стоянова (1954). Д. указывает, что сравнит. достоинства этих переложений определяются не только одаренностью переводчиков, но и долгим путем, пройденным за 90 лет болг. словесной культурой. В статье дан сочувств. отзыв и о прозаич. переводе С. Кирилла Кадийского по его изд. в кн.:Велчев В.Руска литература в образци и очерци. 3-е изд. София, 1978. С. 64—70, хотя, по мнению Д., «поэтическое обаяние поэмы сильнее всего можно ощутить лишь в стихотворных переводах» (сейчас перевод К. Кадийского вышел отдельным изд.: Слово за похода на Игор, Игор — син Святославов, внук Олегов / Прев. от староруски К. Кадийски. София, 1986).

116

О болг. переводах С. идет речь и в принадлежащей Д. юбилейной статье, написанной в связи с 800-летием памятника для ЛГ. Замечания о С. содержатся и в др. трудах ученого, между прочим, он сомневается в возможности отождествления упоминаемого в С.Боянас Бояном — сыном царя Симеона.

Соч.:Фолклорът и историята на българската литература // Лит. мисъл. 1957. Кн. 6. С. 25; Славянская филология в Болгарии // Славяне. 1957. № 3. С. 37: Преклоняясь перед русским гением // ЛГ. 1985. 11 дек. № 50. С. 6; Болгарские переводы «Слова о полку Игореве» // Болг. русистика. 1986. Год 13. № 3. С. 14—18 (переиздано в кн.:Динеков П.1) По следите на българската литература и наука. София, 1989. С. 84—89; 2) Проблеми на старата българска литература. София, 1989. С. 327—333); Некоторые наблюдения над болгарскими переводами классических произведений (На основе переводов «Слова о полку Игореве») // Литература и искусство в системе культуры. М., 1988. С. 154—159.

Лит.: Грашева Л.Староболгарская литература в научных трудах академика П. Динекова: По поводу его семидесятилетия // Старобългаристика. 1980. № 3. С. 3—7;Янакиева Т.Петър Динеков: Биобиблиография. София, 1982;Стойкова С., Грашева Л., Леков Д., Цанева М.Научното дело на акад. Петър Динеков // Литературознание и фолклористика: В чест на 70-годишнината на акад. Петър Динеков. София, 1983. С. 5—34.

КЛЭ; Речник на българската лит-ра. София, 1976. Т. 1; Кирило-Методиевска енциклопедия. София, 1985. Т. 1.

Д. М. Буланин