Энциклопедия «Слова о полку Игореве»

ГОНЧАРОВА НАТАЛИЯ СЕРГЕЕВНА

(21.VI.(3.VII).1881, с. Нагаево Тульск. губ. — 17.X.1962, Париж) — живописец, график, театр. художник. Обучалась в Моск. уч-ще живописи, ваяния и зодчества (1901—09).

В 1910 среди организаторов первой выставки «Бубновый валет», в 1909—13 участница выставок Союза молодежи, «Ослиный хвост», «Мишень». Вместе с М. Ф. Ларионовым Г. разработала теорию «лучизма» (1912—14), которая обосновывала право художника на особое ви́дение мира, возникавшее «от пересечения отраженных лучей различных предметов». Персональные выставки работ Г. состоялись в Москве (1913) и в Петербурге (1914). В 1914 Г. исполнила сер. литографий «Мистические образы войны», в которой очевидно обращение к нар. лубку и к древнерус. иконописи. С 1915 до конца жизни Г. жила в Париже, где до 1929 работала в антрепризе С. Дягилева. Здесь Г. были сделаны эскизы декораций к опере Н. А. Римского-Корсакова «Золотой петушок» (1914), к постановкам «Литургия» (1915), «Русские сказки» (1916), к балетам И. Ф. Стравинского «Свадебка» (1923), «Жар-птица» (1926) и др.

Еще в 1910-е Г. обращалась к иллюстрированию книг современников — В. Хлебникова, А. Крученых («Игра в аду», 1912), Т. Чурилина (1913). Остаются неизданными ее рис. к произведениям К. Гамсуна, акварели к стихотворениям Н. А. Некрасова. Г. придавала большое значение размещению своих илл., обычно литографий, в книге. Примечательно библиофильское изд. «Сказки о царе Салтане» А. С. Пушкина в переводе на франц. яз. с раскраш. от руки илл. (1921).

В 1923 в Мюнхене в изд-ве «Орхис» вышел нем. перевод С. (переводчик А. Лютер) в оформлении Г. (тираж 700 экз.). Переводный текст набран здесь готич. шрифтом; графич. оформление — обложка, титульный лист, шмуцтитулы, инициалы, заставки, концовки и листовые илл. выполнены Г. по единому замыслу в технике литографии с раскраской от руки. Тонкими контурными очерками Г. передает основные образы С.: выступающих в поход всадников-князей (в тексте и на обложке), их боевые схватки с половцами, группу жен и дев, слепогоБояна, силы природы — солнце, луну, звезды, кометы, хищных птиц и зверей среди деревьев, архитектурные сооружения. В образной системе Г. преобладают крупноголовые фигуры с сильными руками и ногами, грузные кони. Массивностью отличаются широколопастные тупоконечные мечи, шлемы (у князей они с прапорами). Все изображения наделены экспрессивностью: головы резко повернуты, руки судорожно сжимают оружие, резко выставлены локти и колени, лица воинов и морды волков оскалены, птицы в стремительном полете, пущенные навстречу друг другу стрелы противников почти пересекаются. Даже орнамент, мотивам здесь сообщена динамичность: сквозь

42

ломкую плетенку рамки-заставки пролезают гибкие фигурки лис с пышными хвостами (С. 7), в свободном движении даны рыбы (С. 43), птицы и белки среди веток (С. 49) и т. д. Значит. роль в илл. играет колорит: благородные пурпурно-лиловые и фиолетовые тона отлично сочетаются с серым, голубоватым, желтым; коричневый — с зеленым. Форзацы в книге окрашены в звонкий красный цвет, обложка и корешок — белые.

Поскольку переводный текст С. невелик по объему, Г. создала своеобразные «триады» (их в книге пять) крупных (полосных) илл., как бы независимых от наборного текста (С. 13—15, 19—21, 25—27, 43—45, 49—51). В каждой «триаде» первый лист декоративный, два следующих, на развороте, — сюжетные. Один из декоративных листов (С. 13) посвящен древнерус. архитектуре, с ее лесом башен, куполов, звонниц, двускатных кровель, с ее кубич. объемами, оконными проемами, передача которых выдает знакомство автора с рус. средневековой миниатюрой XVI—XVII вв. В др. декоративных листах мотивы круга (солнца) с зубчатыми разноцветными лучами, летящих птиц с раскрытыми клювами, плывущих рыб, птиц в листве.

Хотя ни одна из илл. Г. не имеет сопроводит. подписей, их размещение в книге согласовано с текстом С. Образы, представленные в заставках или концовках, непосредственно соприкасаются с наборным текстом (напр., в начале С. в заставке — старец Боян с гуслями; на с. 38 в концовке — шестикрылая птица и т. д.). Г. сообщает изображениям не только подчеркнутую экспрессию, символичность, но и декоративность, характерную для рус. лубка. Дева Обида в заставке на с. 30 напоминает образ девы-берегини в рус. деревянной домовой резьбе.

Следует оценить стремление издателей и Г. адресовать книгу читателям Зап. Европы. Чтобы сделать для них более понятными образы С. как произведения лит-ры Древней Руси, художница выполняет один из шмуцтитулов (первый после наборного титульного листа) в традициях западноевроп. средневековья. Здесь литографир. заглавие книги «Die Mär von der Heerfahrt Igors» составлено из крупных готич. букв и размещено в пяти строках; четырем буквам придан вид подвижных фигурок: D — старец, перебирающий струны лютни, M — воин в шлеме, H — воин-всадник, I — еще один воин; буква t напоминает меч. Все фигуры устремлены к деве. На обложке и еще на семи листах читается подпись N. Gontcharova; в десяти случаях различимы инициалы N. G.

В СССР сер. илл. Г. была почти неизвестна, так как мюнхенское изд. С. оказалось малодоступным. Не способствовала ее популярности и поверхностно-конъюнктурная оценка работы Г., даннаяВ. Д. Кузьминой(Слово о полку Игореве как памятник мировой литературы // Слово. Сб. — 1947. С. 14—15). В обзорах творчества Г. ее опыт иллюстрирования С. даже не упоминается. Между тем работа Г. представляет незаурядный худ. и ист.-культурный интерес.

Изд.:«Die Mär von der Heerfahrt Igors»: Der ältesten russischen Heldendichtung / Deutsch nachgedichtet von Arthur Luther. Im Orchis Verlag. München erschienen m Jahre 1923; две репродукции приведены в кн.:Пини. Слово. С. 178; обложка кн. воспроизведена: ЛО. 1985, № 11. С. 92; цветные репродукции: Детская лит-ра. 1985. № 9. С. 21; Наука и религия. 1986. № 3. С. 22—27.

Лит.: Харджиев Н.Памяти Наталии Гончаровой и Михаила Ларионова // Искусство книги. М., 1968. Вып. 5. С. 306—318;Цветаева М.Наталия Гончарова: Жизнь

43

и творчество // Прометей. М., 1969. Т. 7. С. 144—201;Сарабьянов Д.Несколько слов о Наталии Гончаровой // Там же. С. 201—203;Chamot M.Goncharova. Stage Designs and Paintings. London, 1979;Поспелов Г. Г.Наследство Гончаровой и Ларионова // Наше наследие. 1990. № 1 (13). С. 152—155;Белоброва О. А.Об иллюстрациях Н. С. Гончаровой к немецкому переводу «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1993. Т. 47. С. 384—410.

Худож. СССР. Т. 3.

О. А. Белоброва

  1. гончарова, наталия сергеевнаРод. июля г. в с. Нагаево под Тулой ум. октября в Париже. Живописец график театральный художник иллюстратор одна из амазонок авангарда. Жена М. Ф. Ларионова см. Выста...Большая биографическая энциклопедия
  2. гончарова наталия сергеевнаГончароваstrong Наталия Сергеевна . Ладышкино Тульской губернии . Париж русский живописец график и театральный художник. Училась в Московском училище живописи ваяния и з...Большая Советская энциклопедия II
  3. гончарова наталия сергеевнаГОНЧАРОВА Наталия Сергеевна российский живописец. С в Париже. Близким к примитивизму произведениям Гончаровой Мытье холста присущи лубочная экспрессия и яркая декорат...Большой Энциклопедический словарь V
  4. гончарова наталия сергеевнаГончарова Наталия Сергеевна русский живописец график театральный художник. Училась в МУЖВЗ с . Участвовала в выставках журнала Золотое руно объединения Бубновый валет Ос...Художественная энциклопедия
  5. гончарова наталия сергеевна. с. Нагаево Тульской губ. . Париж живописец график театральный художник. Из дворян двоюродная правнучка Н.Пушкиной урожд. Гончаровой. Дочь архитектора С.Гончарова Получи...Энциклопедия русской эмиграции