Энциклопедия «Слова о полку Игореве»

ВАУНИ

(псевд.; наст. фамилия — Хачикян)Сурен Ваганович(12.XII.1910, с. Пашалу, Армения — 25.III.1983, Ереван) — арм. поэт и переводчик. Печатался с 1926. Известны его переводы на арм. яз. поэмы А. С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан» и «Декамерона» Боккачо.

В 1948 издан его перевод С. на арм. яз. В основу было положено поэтич. переложениеА. К. Югова, но В. внес некоторые изменения и уточнения, основываясь на др. переводах памятника. Хотя переложение Югова в отдельных случаях спорно, В., мастерски владевший арм. стихом и изобразит. средствами арм. поэзии, смог достаточно точно воспроизвести содержание памятника и его эмоциональный настрой. В 1950 вышло второе изд. перевода, на который откликнулся рецензиейК. Н. Григорьян, отметивший, что хотя «перевод... стихотворный по своим внешним признакам, но более он приближается к ритмизованной прозе. Размер в нем не всегда соблюдается, рифма почти отсутствует», «но нельзя отрицать наличие богатого внутреннего ритма» (Армянский перевод... С. 453—454). Отмечая отдельные неточности перевода, Григорьян объясняет их стремлением переводчика «с помощью стилизации под старинный язык... создать иллюзию полного соответствия с древним духом памятника» (С. 456), но именно благодаря переводу В. арм. читатель получил возможность впервые ознакомиться со С. на родном яз.

Соч.:Слово о полку Игореве / Пер. С. Вауни; Вступ. статья К. В. Айвазяна и З. И. Ясинской. Ереван, 1948; Слово о полку Игореве / Пер. С. Вауни; Вступ. статья Д. Демирчяна. Ереван, 1950 (переизд. — 1964, 1976, 1985).

Лит.: Григорьян К. Н.Армянский перевод «Слова о полку Игореве» // Слово. Сб. — 1950. С. 450—457.

Арм. сов. энциклопедия;Булахов.Энциклопедия.

Е. К. Айвазян

  1. вауниВАУНИ Сурен псевд. наст. имя и фам. Сурен Ваганович Хачикян р. . с. Пашалу ныне пос. Азизбеков АрмССР арм. сов. поэт и переводчик. Засл. деят. культуры АрмССР. Печатаетс...Краткий энциклопедический словарь по «Слову о полку Игореве»