Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

БАСНЯ

весьма сродна с апологом (см. это сл.) и с животным эпосом (см. это сл.). В обширном значении часто даже смешивают все эти названия, но в тесном смысле каждое из них имеет свои отличительные черты.Аполог— чисто дидактическое произведение.Животный эпосотличается исключительно повествовательным и описательным характером, между тем как Б. носит, с одной стороны, дидактически-сатирический, а с другой — описательно-повествовательный характер. Конечно, оба эти элемента представлены не всегда в одинаковой степени, и поэтому мы замечаем значительное разнообразие и непостоянство типа басни. Неудивительно, что было много попыток классифицировать басни. Греческий ритор Афтоний делит Б. на: логические (μϋθοι λογικοι), нравственные (μϋθοι ήθικοί) и смешанные (μϋθοι μικτοί). Гердер видит два рода Б.: один теоретический, или упражняющий умственные способности человека и его нравственную сторону, ко второму же роду принадлежат Б., в которых как causa movens является судьба или случай. Гербер, наконец, разделяет Б. тоже на два рода: старший, где Б. представляется просто картиной из жизни животных, и младший, где выступает на первый план дидактический элемент.
Во всяком случае почти каждая Б. состоит из двух частей: эпической, описательной, и нравоучительной. В первой описывается известный факт из жизни человека, животных или растений, во второй же делается вывод поучительного характера. И в этом, и в другом отношении замечается большое разнообразие, зависящее от индивидуальных взглядов и наклонностей авторов. Описательная часть может быть очень сжата и заключать в себе только необходимое, или, напротив, она может заключать описания, диалоги, пейзажи, шутки; она может отличаться эпическим, лирическим или сатирическим тоном; факты, в ней излагаемые, могут быть или вполне обыкновенными, или выдуманными, напр., в том случае, когда осел или бык идут на охоту вместе со львом и делятся с ним одной добычей. Нравоучительная часть может стоять или впереди Б. и тогда называется προμύθιον, или в конце и тогда называется έπιμύθιον, или в начале и в конце, что бывает очень редко, или, наконец, она может и не высказываться, а только подразумеваться.Относительно внешней формы Б. надо заметить, что она может быть написана прозой или стихами и что в том и другом случае не требуется очень поэтический язык, но зато — отчетливая образность представляемого факта, ясность, меткость выражений и известная доля остроумия. Стихотворная форма басен может быть очень свободна; весьма длинные стихи могут идти вперемежку с коротенькими, состоящими даже из одного односложного слова.
О первоначальном происхождении Б. говорилось много, но из разнообразных мнений, высказанных по этому поводу, самыми важными представляются два: Гервинуса и Гримма. Первый из них полагал, что Б. произошла независимо от животного эпоса и генетического родства с ним не имеет; свое мнение он основывал на отличии Б. от животного эпоса: в первой есть то, чего нет во втором, т. е. дидактическое начало. Гримм, напротив, доказывал существование одного громадного и присущего всем индоевропейцам животного эпоса, который со временем распался на мелкие части, представляющие теперь отдельные и самостоятельные произведения. Таким образом, и здесь возникает вопрос, до сих пор не решенный окончательно, о происхождении народного эпоса. Как бы то ни было, нельзя не признать, что между животным эпосом и басней существует несомненное и притом близкое родство. По всей вероятности, то и другое первоначально не различались и представляли просто картинки из животной жизни, которые могли иметь дидактическое значение, но могли также не иметь его. Эти рассказы могли, с одной стороны, сплотиться в большие поэмы, как, напр., Рейнеке Фукс, или же переродиться в чистые Б. Последний переход весьма легок. Первоначально, как уже сказано, без всякой задней мысли создавались картины из жизни животных, которых считали существами, одаренными такими же чертами характера, как сам человек, и даже своеобразным языком. Но так как у животных выступает вперед господствующая черта гораздо отчетливее и исключительнее, чем у человека, то неудивительно, что животные со временем сделались как будто олицетворением разных качеств; так, напр., лисица олицетворяет наклонность к обману, ягненок — кротость, волк — хищность, осел — глупость и т. п. Тогда-то именно появляется чистая Б. с дидактическим характером. Такую басню мы встречаем у греков.
В греческой литературе уже Гезиоду (ок. 800 л. до Р. Х.) и Стезахору (VI в. до Р. Х.) приписывается авторство нескольких басен, но самым знаменитым баснописцем слывет Эзоп, по происхождению фригиец; его басни (все изложены прозой) отличаются необыкновенной отчетливостью, ясностью, простотой, спокойствием и остроумием, поэтому неудивительно, что они уже очень рано широко распространились по всему тогдашнему цивилизованному миру, переделывались в продолжение многих веков вплоть до наших времен и теперь в переделках и переводах составляют достояние каждой, хотя бы еще очень мало развитой литературы. Из греческой литературы прежде всего перешли басни в сирийскую, затем в арабскую (Локман), армянскую, еврейскую, индусскую (Бидпай, или Пильпай, и многие другие). Басни эти на греческой почве долгое время переходили из уст в уста, пока не были собраны в первый раз Димитрием Фалерийским ок. 300 г. до Р. Х. Затем в I или II в. после Р. Х. Бабрий переделывал эти прозаические басни в холиямбические стихи; в IX в. магистр Игнатий стремился вылить басни Эзопа в коротенькие (из четырех строчек) стихи. С течением времени, особенно на византийской почве, басня принимает все более и более дидактический характер, который почти совершенно убивает наконец описательную сторону; такими представляются басни Эзопа в сборнике XIV в., написанном монахом Максимом Планудом.
Гораздо важнее судьба латинского перевода басен Эзопа; перевод этот был сделан в первый раз в I веке после Р. Х. Федром, который, тоже по образцу Эзопа, составлял новые басни стихами. Оригинальный сборник Федра в течение средних веков был забыт и издан в первый раз только в 1596 году. Но в Х веке какой-то неизвестный писатель пересказал в прозе некоторые стихотворные басни Федра, и этот прозаический сборник избранных басен Федра был очень популярен в прежние века п. з. "Aesopus". Конечно, существовала не одна редакция этого сборника, но из всех самой популярной и в истории басни самой важной является редакция, названная "Romulus". Это, по всей вероятности, условное, имя носит сборник, состоящий из 4 книг, или 83 басен; он является не прямой переделкой Федра, а копией другого, более древнего сборника, явившегося, быть может, во времена каролингов и потом утерянного. Сборник этот носит тоже название "Romulus Nilantii", от имени своего издателя (Лейден, 1709 г.).
Прежде чем сказать о дальнейших судьбах басен Федра, надо упомянуть, что еще живший во II, IV или в V веке римский писатель Авиан написал 42 басни по образцу Федра и Бабрия; басни эти написаны элегическими дистихами, напыщенным слогом. Ему подражал в XII веке Александр Некам (1157—1217), который издал книгу п. з. "Novus Avianus". Новейшие издания Авиана — Лахмана в Берлине (1845) и Френера в Лейпциге (1865). Некама же издал Эдельстан дю Мериль в сборнике "Poésie ìnedite du moyen âge" (Париж, 1854). Сборник Некама не был очень популярен в средние века, и на нем основываются только две переделки на французском языке; одна из них издана Дюплессисом п. з. "Fables en vers du XIII siècle" (Париж, 1834); вторая же относится к XIV веку и обозначена Робертом как Изопет II.
"Romulus", изданный в новейшее время французом Гервие в сборнике "Les Fabulistes latins du moyen âge" (Париж, 1883—1884), в свою очередь был переделан стихами и издан под заг. "Inrythmicum sermonem translatae Romuleae fabulae". Кроме того, существует еще один сборник, изданный Гервие по мюнхенской рукописи и поэтому названный "Romulus Monacensis". В стихах изданный Ромул важен тем, что он послужил основанием для сборника Ринуция или Ремиция; сборник этот, составляющий почти только копию Ромула, явился в печати в первый раз в Милане в 1474 и почти ничем не отличается от первого Ромула. На Ремиции же основывается немецкий баснописец Штейнгевель, который после 1470 г. составил сборник латинских басен, написанный прозой и переведенный на немецкий язык. Эстерлей (Oesterley) в своем издании Штейнгевеля ("Steinhöwels Aesop", Тюбинген, 1873) говорит, что Штейнгевель служил неисчерпаемым источником для средневековых немецких баснописцев после изобретения книгопечатания. Вскоре после 1474 года появился в печати немецкий перевод басен Штейнгевеля, и книга эта сейчас была переведена на чешский язык; чешский перевод явился в печати в Праге или Куттенберге в 1480 или 1488 г. Новая редакция книги Штейнгевеля, сделанная Севастианом Брандтом, явилась по-латыни в 1501, а по-немецки в 1508 г. и в XVI же веке была переведена на чешский язык.
Ромул (versificatus), о котором мы только что говорили, был написан рифмованными стихами; гораздо важнее другая переделка, в которой стих основан на размере; автор ее неизвестен, и поэтому редакция эта называется Анонимом, или "Anonymus Neveletii" по имени Исаака Невелета, который издал редакцию эту в сочинении "Mythologia aesopica" во Франкфурте-на-Майне, 1610 г. Новейшее издание Гервие в "Les Fabulistes latins" (1883—84 г.). Аноним писал дистихами в последней четверти XII века, и его сочинение было необыкновенно популярно, так что до сих пор сохранилось больше чем 70 его рукописей; в этом сочинении заключается не весь Ромул, но только три первые его книги; слог Анонима отличается напыщенностью, неестественностью и стремлением к употреблению антитез.
На славянской почве Аноним был известен очень рано: весьма возможно, что уже Далимил знал этот сборник, по крайней мере басня о лягушках и аисте, кажется, заимствована у Анонима; то же самое можно сказать о Ткадлечке и сочинениях Фомы Штитного; на нем также основан, не говоря уже о позднейших произведениях, сборник чешских басен, помещенный в баворовской рукописи, которая относится к XV веку и представляется копией более древнего оригинала.
Популярность Анонима была необыкновенно велика. Вскоре его элегические стихи были снова переделаны в прозу и переделка эта издана Гервие, который в Анониме предполагает Вальтера Английского и поэтому его произведения называет "Fabulae Gualterianae". Перевод Анонима на французский язык или, точнее, на французский диалект провинции Франшконте, относящийся к XIII веку, называется Лионским Изопетом и издан Форстером под загл. "Lyones Yzopet" в Гейльбронне, в 1882 г.; в сборнике этом особенно поражает богатство описаний и картин. Около 1200 г. Одо из Церингтонии составил новый сборник латинских басен (тоже изданы Гервие); затем, к более известным сборникам принадлежат: Винценциуса Белловацензиса, монаха XIII в. Бернский Кодекс Гервие, французский — Марии де Франс (см. Рокфор, "Poésie de Marie de France", Париж, 1820); "Fabulae exortae ex Marie Gallicae, Romulo et aliis quoque fontibus"; сборник этот Гервие обозначает буквами LBG, так как три его рукописи сохраняются в Лондоне, Брюсселе и Геттингене. Древнефранцузская стихотворная обработка Анонима (Невелета) появилась в начале XIV века; издана Робертом в "Fables inédites du XII, XIII et XIV siècles" (Париж, 1825) и названа этим же издателем Изопетом I. Так называемый Кодекс Риголи заключает в себе итальянского Эзопа, итальянскую редакцию представляет тоже сборник, изданный Гивиццани п. з. "Il Volgarizzamento delle Favole di Galfredo" (Болонья, 1866); это — прозаическая переделка Анонима, относящаяся к XIV в. К тому же веку относится латинский сборник Николая Пергамена, который в древних печатных изданиях озаглавлен "Dialogus ercaturanum", в рукописях же он носит название "Liber de contemptu sublimitatis", или "Liber de animalibus". Подражателем Пергамена был польский писатель XVI в. Бартош Папроцкий, который издал свои басни в сочинении "Koło Rycerskie". Басни Пергамена изданы Грессе в сочинении "Die beiden ältesten Fabelbücher des Mittelalters" (Штутгарт, 1880). Близок тоже к Анониму относящийся к XIV в. сборник басен Бонера "Edelstein", изд. Францем Пфейффером п. з. "Der Edelstein von Ulrich Boner" (Лейпциг, 1844). Иоанн из Шеппея, рочестерский епископ, умерший в 1360 г., подражал Ромулу; его басни издал Гервие. О главнейших сборниках XV в. мы уже говорили раньше; к ним принадлежат: чешский Эзоп в баворовской рукописи, Ремициус, Штейнгевель и др.,; к XVI веку относится Камерариус Иоаким, живший между 1500 и 1572 г., который в 1538 издал прозаическую латинскую переделку Эзопа; на ней же основывается сборник Ганса Вильгельма Кирхгофа п. з. "Wendmuth", изданный Эстерлеем (Штутгарт, 1869); к XVI же столетию относится тоже латинская прозаическая переделка Эзопа, изданная в 1516 г. несколькими учеными п. з. "Fabularum quae hoc libro continentur interpretes atque authores sunt hi: Guilielmus Guodanus, Hadrianus Barlandus, Erasmus Roterodamus, Aulus Gellius, Angelus Politianus, Petrus Crinitus, Joannes Antonius Campanus, Plinius Secundus Novocomensis, Nicolaus Gerbellius Phorcensis, Laurentius Abstemius, Laurentius Valla"; второе издание было в Страсбурге 1522 г. Басни Мартина Лютера были изданы п. з. "Hundert Fabeln aus Esopo etliche von D. M. Luther und Herrn Mathesio" (Брауншвейг, 1672). Басни писал тоже латинско-немецкий писатель Иоанн Постиус, живший от 1537 до 1597 г. Ср. "Mythologia metrica et moralis" (Гамбург, 1698). Подражателем Эразма Роттердамского на итальянской почве был Лодовико Гуиччиардини (1523—1589), автор анекдотического сборника "L'Hore di Recreatione", издаваемого в 1560, 1607 г. и др. В 1542 г. появилась в Париже книга Жиль Коррозе: "Les Fables du très ancien Esope phrigien premièrement escriptes en grec et depuis mises en Rithme françoise"; на сборнике этом видно влияние басен Гуодана и др., изданных 1516 г. На этих же баснях основано другое произведение французской литературы, изданное в Руане 1547 г. под загл. "Trois centz soixante et six Apologues d'Esope, tres excellant Philosophe. Premièrement traduictz de Grec en Latin par plusieurs illustres Autheurs comme Laurens Valle, Erasme et autres. Et nouvellement de Latin en Rithme françoise par maistre Guillaume Haudent". На этом же источнике основываются две немецкие редакции XVI в. — Бухарда Вальдеса 1548 г. (изд. Титмана: "Esopus von B. Waldis". Лейпциг, 1882; здесь значительно распространен латинский текст и из краткой поучительной басни сделан обширный рассказ) и Эразма Альберуса п. з. "Neun und viertzig Fabelen so mehren theils aus Esopo gezogen" (Франкфурт-на-М., 1579). Такой же характер носит французский сборник "Les fables et la vie d'Esope phrygien, latin et françois" (Париж, 1579), а также Бодоэна: "Les fables d'Esope phrygien" (Руан, 1660). Вообще, влияние редакции 1516 г. простирается до нынешнего столетия. К XVI в. еще относятся: Гавриил Фаэрнус, которого "Centum fabulae" изданы в 1564 и позже Бойзеном в 1798 г. в Лейпциге; Фабий Паулин Утицензис, "Centum fabulae ex antiquis scriptoribus acceptae" (Венеция, 1587; Иоанн Манлий ("Locorum Communium Collectanea", (Франкфурт-на-М., 1594); Вердицотти, "Cento favola morali". (Венеция, 1599) и другие.
К XVII в. относится сборник "Mensa Philosophica auctore Michaele Scoto. Accessit libellus jocorum opera Othomori Luscinii Argentinatis concinnatus" (Франкфурт-на-М., 1602); книга эта основывается на сочинении Абстемия (Лоренца Бевилоква), относящемся к эпохе Возрождения и изданном Невелетом в "Mythologia Aesopica" (Франкфурт на М., 1610 г.); обе редакции, Абстемия и Люсциния, приближаются к оригиналу Эзопа. Знаменитейшим европейским баснописцем XVII в. был Лафонтен (1621—1695); его басни еще теперь издаются и переведены или переделаны на все языки. К XVII в. относятся еще: Ле Нобль "Contes et Fables" (Париж, 1669); немецкий сборник: "Lust— und Lehrreiche Sittenshule, eröfnet und aufgerichtet Anlass der sinnreichen Fabeln Aesopi" (второе изд. в Ульме, 1705).
Восемнадцатый век очень богат баснями: к этому времени относятся между прочими: Саломон Франк, "Teutschredender Phaedrus" (Йена, 1716); Ридерер, "Aesopi Fabelae in teutsche Reime nach jetziger Art und möglichster Küntze gekleidet" (по сборнику 1516 г., Нюрнберг, 1717 г.); неизвестный автор J. А. G. "Phaedrus in leichten teutschen Nachahmungen zum Gebrauch der mittlern Classen in der Langensalzischen Schule" (Лангензальц, 1735); Риччи, "Le favole greche d'Esopo volgarizzate in rime anacreontiche toscane" Флоренция, 1736); Ла Фермиер, "Fables et Contes dédiés a S. A. I. le Grand Duc de toutes les Russies" (Париж, 1775); I. F. R., "Fabeln aus dem Alterthume" (Бреславль и Лейпциг, 1760), Тромбелли, "Le favole di Fedro, tradotte in versi volgari" (Венеция, 1775, пятое изд.); Де Курейль, "Favole e Novelle" (Пиза, 1787); Ланди, "Favole di Esopo" (Венеция, 1760); Феличи, "Favole Esopiche" (Рим, 1790); Христ, "Fabularum Aesopiarum libri duo" (Лейпциг, 1749); Вейнцирль, "Phaedrus in deutschen Reimen" (1797); Прахт "Phaedri Fabulae Aesopicae. Nebst einer Uebersetzung in deutschen Reimen" (Нюрнберг, 1798); Красицкий, "Bajki" (во многих изданиях); "Trois cents fables en Musique" (Люттих, без года).
В XIX ст.: Шварц, "Phaedrus Fabeln fünf Bücher" (Галле, 1818); Нефшато, "Fables et Contes en vers" (Париж, 1815) и многие другие, между которыми всемирную славу приобрел себе И. А. Крылов. Кроме упомянутых выше, известными баснописцами были: у французов: Мари-де-Франс, Рутебеф, Маро, Ренье, Ла Мотт, Флориан, Дютрамбле, Боазар, Бонур, Лебайли, Арно, Андриен, Виеннэ, Лашамбоди, Патрю, Фенелон и др. У итальянцев: Альберти, Капаччио, Бальди, Пассерони, Дельросси, Пиньотти, Роберти, Бертола и др. У испанцев: Ириарте, Саманиего и др. У англичан: Гей, Додсли, Мур и др.; у немцев: Штрикер ("Die Welt"), Гагедорн, Геллерт, Лессинг, Лихтьер, Глейм, Пфеффель и др.
У славян басня является главным образом в трех литературах, а именно: в чешской, польской и русской. Раньше всего басню встречаем в чешской литературе, а именно, уже у Далимила, затем в памятнике, озаглавленном "Tkadlecek", в градецкой рукописи XIV в. и в баваровской рукописи тоже XIV в. В XV в.: у Товачовского в "Hadani Pravdy a Lži o kněžské zboži", у Фомы Штитнаго и, начиная с 1487 г., во многих печатных сборниках появляются басни Эзопа и Федра в разных редакциях. Другие чешские баснописцы: Пухмайер, Шир, Гейдук, Заградник, Сыхра, Горноф, Граш, Хмель, Штульц, Доух, Лангер, Красногорская, Сокол, Соукаль, Краль, Лоунский, Гофман, Кадержавек, Кульда, Иранек, Климшова, Студничкова и др.
В польской литературе басня имеет своих представителей, начиная с XVI в., именно: Рея из Нагловиц и Бартоша Папроцкого (Koło Rycerskie, 1571); после этого Б. долго находилась в пренебрежении, и только в 1731 г. кн. Яблоновский издал сборник п. з. "Sto i oko bajek", после чего, как и во всей Европе, началась мода на Б. Все почти писатели эпохи Станислава Августа Понятовского сочиняли Б.: Княжнин, Трембецкий, Нарушевич, Немцевич, но более всех замечателен Игнатий Красицкий (ум. 1801 г.). Кроме того, Якубовский переводил Лафонтена, Минасович — Эзопа, Бабрия и Федра; Мицкевич написал несколько Б., но в XIX в. приобрели известность баснями Антон Горецкий, Франц Моревский, Феофил Новосельский и особенно заслуженный автор Б. для детей Станислав Якович.
Врусскойлитературе басня известна с очень давнего времени. Знаменитое произведение восточной фантазии — басни Бидпая, или "Стефанит и Ихнилат", через Византию сделавшееся достоянием южнославянской письменности, в XV-XVI стол. уже пользовалась популярностью среди русских книжников. Не менее хорошо были известны им и басни Эзопа, лицевое житие которого, украшенное множеством замысловатых анекдотов и остроумных изречений, охотно переписывалось в XVII ст., а в XVIII обратилось в народную лубочную книгу. В 1731 г. кн. А. Д.Кантемирнаписал в подражание Эзопу шесть басен; около того же времени явилось "Несколько Эзоповых басенок (51), для опытка гекзаметрами", составленных В. К.Тредиаковским. А. П.Сумароковпереводил уже Лафонтена и сочинял оригинальные басни, довольно грубые по языку и содержанию. И. И.Хемницер(1744—84) переводил Лафонтена и Геллерта; оригинальные его басни отличаются простотой изложения и замысловатой, подчас — очень злой наивностью. Почти исключительно переводчиком французских баснописцев (Лафонтена, Флориана, Ламотта, Арно и др.) был И. И.Дмитриев(1760—1837), который, по словам Мерзлякова, "отворил басням двери в просвещенные, образованные общества, отличавшиеся вкусом и языком". Его 40 басен написаны в течение 1803—4 гг. и очень высоко ценились современниками, которые, впрочем, с удовольствием читали и совершенно иные по духу и выражению оригинальные басни А. Е.Измайлова(1779—1831), отличающиеся "теньеровской" естественностью. Последним и гениальнейшим представителем басни не только в русской, но и во всемирной литературе является И. А.Крылов(1768—1844). Его басни (200) неподражаемы по оригинальному, вполне народному языку и меткому остроумию; они сделались едва не самой популярной книгой в России, с детства хорошо знакомы каждому русскому и переведены на многие иностранные языки. Крылов довел обработку этого вида поэзии до высшего совершенства, и после него уже ни один русский писатель не брался за басню, тем более, что она при изменившемся характере литературы уже не могла иметь прежнего значения. В настоящее время басня представляется возможной только как юмористическое произведение, лишенное какой-либо серьезной цели. Ср. П. Суллие " La Fontaine et ses devanciers ou Histoire de l'apologue" (Пар.,1866); Эдельстан дю Мериль,"Histoire de la feble ésopique" (1854); Лессинг, "Abhandlungen über die Fabel" (1759); Гюйльон, "La Fontaine et tous les fabulistes" (Милан, 1803); Отто Келлер, "Untersuchungen über die Geschichte der griechischen Fabel" (Лейпциг, 1862) и др.

  1. басняпервонач. разновидность устн. творва небольшой рассказ с назидат. выводом. Лит. обработку в Др. Греции Б. получила уже в творве Гесиода и Архилоха. Основоположником проза...Античный мир. Словарь-справочник
  2. басняБасня краткое иносказательное нравоучительное стихотворение рассказ. Действующими лицами в Б. могут быть животные или растения говорящие человеч. языком Суд и след. Цар ...Библейская энциклопедия Брокгауза
  3. басняевр машаль. Басня нравоучитель. рассказ в котором животные и растения представляются говорящими и действующими. В Библии мы находим напр басню о том как деревья избрали ...Библейский энциклопедический словарь
  4. басняБАСНЯ лит. жанр краткий обычно стихотв. рассказ в иносказат. форме сатирически изображающий человеческие поступки и отношения. Б. близка к притче iи апологу. iПерсонажи Б...Большая советская энциклопедия
  5. баснялитературный жанр краткий обычно стихотворный рассказ в иносказательной форме сатирически изображающий человеческие поступки и отношения. Б. близка к притче См. Притча и ...Большая Советская энциклопедия II
  6. басняж. favola обычно мн. разг. favole fandonie Итальянорусский словарь. Синонимы аполог бабьи сказки байка басенка баснь вранье выдумка вымысел досужая выдумка легенда миф ...Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  7. басняж Fabel f б.ч. мн. ч. вымыселem Mrchen n Gerede nрассказывать басни Mrchen erzhlen аполог бабьи сказки байка басенка баснь вранье выдумка вымысел досужая выдумка легенд...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  8. баснябасня ж . Fabel f c . б. ч. мн. вымысел Mrchen n d Gerede n рассказывать басни Mrchen erzhlenСинонимы аполог бабьи сказки байка басенка баснь вранье выдумка вымысел досу...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  9. басняж.fbula fзывать баuсни перен.em contar fbulas decir cuentos...Большой русско-испанский словарь
  10. баснясущ. жен. рода...Большой русско-украинский словарь
  11. басняж. fable f чащеem мн. выдумкиem histoires f pl contes m pl рассказывать басни перен. conter des histoires dire des contes соловья баснями не кормят посл. ventre affam...Большой русско-французский словарь
  12. басняБасни переводятсяstrong о ком о чм. Кар. Мурм.em Ходят слухи идут пересуды о комл. о чмл. СРГК . Баять басни.strong Белом.em Болтать пустословить. Мокиенко . Дедушкины ...Большой словарь русских поговорок
  13. басняж. fable f чаще мн.em выдумкиem histoires f pl contes m pl рассказывать басни перен. conter des histoires dire des contesсоловья баснями не кормят посл. ventre affam n...Большой французско-русский и русско-французский словарь
  14. баснякороткий нередко комический рассказ в стихах или прозе с прямымморальным выводом придающим рассказу аллегорический смысл. Действующимилицами обычно выступают животные рас...Большой энциклопедический словарь II
  15. басняБАСНЯ короткий нередко комический рассказ в стихах или прозе с прямым моральным выводом придающим рассказу аллегорический смысл. Действующими лицами обычно выступают живо...Большой энциклопедический словарь III
  16. басняБАСНЯ короткий нередко комический рассказ в стихах или прозе с прямым моральным выводом придающим рассказу аллегорический смысл. Действующими лицами обычно выступают жив...Большой Энциклопедический словарь V
  17. баснякраткий рассказ в стихах или прозе нравоучит. сатирич. харра. В Б. выступают боги люди но чаще всего действующ. лицами явл. животные наделен. человеч. чертами. Жанр Б. им...Древний мир. Энциклопедический словарь
  18. баснякраткий рассказ в стихах или прозе нравоучит. сатирич. харра. В Б. выступают боги люди но чаще всего действующ. лицами явл. животные наделен. человеч. чертами. Жанр Б. им...Древний мир. Энциклопедический словарь в 2-х томах
  19. баснякороткий нередко комический рассказ в стихах или прозе с прямым моральным выводом придающим рассказу аллегорический смысл. Действующими лицами обычно выступают животные р...Иллюстрированный энциклопедический словарь
  20. баснялит. басня Крыловлн басняяс басни Крыловабасня гижысь баснописец см. басни...Коми (зырянский)-русский словарь
  21. басняБ. как жанр появилась на Руси со времен Смуты когда в г. переводчик Посольского приказа Федор Гозвинский перевел с древнегреческого Притчи или Баснословие Езопа Фриги Б...Литература Древней Руси. Биобиблиографический словарь
  22. басняжанр сатирической поэзии небольшое нравоучительное стихотворение. В басне присутствует тезис доказываемый на примере. Смысл басни должен быть очевидным отсюда простой не ...Литература и язык. Современная энциклопедия
  23. басняБАСНЯ жанр дидактической поэзии см. короткая повествовательная форма сюжетно законченная и подлежащая аллегорическому истолкованию как иллюстрация к известному житейском...Литературная энциклопедия
  24. басняжанр дидактической поэзии см. короткая повествовательная форма сюжетно законченная и подлежащая аллегорическому истолкованию как иллюстрация к известному житейскому или н...Литературная энциклопедия II
  25. басняБАСНЯ жанр дидактической поэзии см. короткая повествовательная форма сюжетно законченная и подлежащая аллегорическому истолкованию как иллюстрация к известному житейском...Литературная энциклопедия (в 11 томах, 1929-1939)
  26. басняи род. мн.em сен дат.em сням ж.em Короткий чаще стихотворный нравоучительный рассказ в иносказательной форме изображающий людей и их поступки.Басни И. Крылова. .strong ра...Малый академический словарь
  27. баснякороткий рассказ показывающий человеческие недостатки и слабости в котором основными персонажами являются животные ведущие себя как люди. Носит сатирический или нравоучит...Мировая художественная культура. Словарь
  28. баснякорень БАСН окончание Я Основа слова БАСНВычисленный способ образования слова Бессуфиксальный или другой БАСН Я Слово Басня содержит следующие морфемы или части при...Морфемный разбор слова по составу
  29. басняНачальная форма Басня единственное число женский род именительный падеж неодушевленное...Морфологический разбор существительных
  30. баснябасня ж. а также устар. баснь Короткий обычно стихотворный нравоучительный или сатирический рассказ построенный на олицетворении животных растений и т.п. Миф сказание...Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  31. баснябасня басня и р. мн. басен...Орфографический словарь
  32. басняu жu мн.u басни Р.u басен аполог бабьи сказки байка басенка баснь вранье выдумка вымысел досужая выдумка легенда миф небывальщина небылица неправда побасенка побаска росс...Орфографический словарь русского языка
  33. басняц.слав. баять прикраса это краткий прозаический или стихотворный рассказ байка вымышленного содержания разновидность древнегреческого мифа светского бытового содержания...Основы духовной культуры
  34. баснябасня басни басни басен басне басням басню басни басней баснею баснями басне баснях...Полная акцентуированная парадигма по Зализняку
  35. басняОрфографическая запись слова басня Ударение в слове басня Деление слова на слоги перенос слова басня Фонетическая транскрипция слова басня [базна] Характеристика всех зв...Полный фонетический разбор слов
  36. басняБАСНЯstrong жанр сатирической поэзии небольшое произведение преимущественно стихотворное нравоучительного характера. В Б. аллегорически изображаются человеческие поступк...Поэтический словарь
  37. басняБаснь байка приказка енка бачка....Російсько-український словник (Українська академія наук)
  38. басняПустые басни.hПуст балачки теревен балаканина. За тю балаканиною вони нчого не зробили. Кримський.Соловья баснями не кормят.hСоловей пснями не сит[ий]. Пр. emСлв густо а...Російсько-український словник сталих виразів
  39. баснялит. жанр преим. стихотв. иносказат. рассказ с нравоучением. Непременными конструктивными элтами Б. являются повествование и вытекающая из него моральная сентенция. Аллег...Российский гуманитарный энциклопедический словарь
  40. баснябасня и род. п. мн. ч. басенСинонимы аполог бабьи сказки байка басенка баснь вранье выдумка вымысел досужая выдумка легенда миф небывальщина небылица неправда побасенка п...Русский орфографический словарь
  41. басняЖ . tmsil . uydurma yalan nal fsan bo shbt стать сделаться басней khn. sz azlarda ksmk dillr dmk dediqodu olmaq....Русско-азербайджанский словарь
  42. баснябасня ж.ifable выдумка вымысел тж.i cockandbull story...Русско-английский словарь
  43. баснябасня ж. . fable . разг. вымысел небылица old wives tale tall story cockandbull story не рассказывай басен! none of your tall stories!...Русско-английский словарь II
  44. басняСоловья баснями не кормят С Соловья баснями не кормят ССинонимы аполог бабьи сказки байка басенка баснь вранье выдумка вымысел досужая выдумка легенда миф небывальщина не...Русско-английский словарь пословиц и поговорок
  45. басняN...Русско-армянский словарь
  46. басняБайка соловья баснями не кормят посл. салая байкам не кормяць...Русско-белорусский словарь
  47. басняв разн. знач.i байка жен.iсоловья баснями не кормят посл.i салая байкам не кормяць...Русско-белорусский словарь II
  48. басняпоучительная tantmese рассказ kitallas сказка mese tantmese перен mese kitalls valtlansgСинонимы аполог бабьи сказки байка басенка баснь вранье выдумка вымысел досужая...Русско-венгерский словарь
  49. баснябасня ж о...Русско-греческий словарь (Сальнов)
  50. басняба [ ] Синонимы аполог бабьи сказки байка басенка баснь вранье выдумка вымысел досужая выдумка легенда миф небывальщина небылица неправда побасенка побаска россказни с...Русско-ивритский словарь
  51. басня. лит. мысал. перен. вымысел ертег аыз гме пустые басни бос ертегсоловья баснями не кормят погов. ра сз лаа жапас тотыа аыз азы болмас мтел...Русско-казахский словарь
  52. басняж. . лит. тамсил . чаще мн. перен. выдумка куру жомок чындыкка туура келбеген калп соловья баснями не кормят посл. куру аякка бата жрбйт булбулга жомок аш болбойт....Русско-киргизский словарь
  53. басняyyn небылицаem wj zh tn kngtnСинонимы аполог бабьи сказки байка басенка баснь вранье выдумка вымысел досужая выдумка легенда миф небывальщина небылица неправда побасенк...Русско-китайский словарь
  54. басняQssa...Русско-крымскотатарский словарь
  55. баснякъысса...Русско-крымскотатарский словарь II
  56. басняpasakas tenkas fabula...Русско-латышский словарь
  57. басняpasakia...Русско-литовский словарь
  58. баснягт лгэр лгэр ярих домог худлаа ярих худал юм...Русско-монгольский словарь
  59. басняж. Fabel f....Русско-немецкий словарь
  60. басняFabel...Русско-нидерландский словарь
  61. баснябасняж ....Русско-новогреческий словарь
  62. басняfabel аполог бабьи сказки байка басенка баснь вранье выдумка вымысел досужая выдумка легенда миф небывальщина небылица неправда побасенка побаска россказни сказка сказки ...Русско-норвежский словарь
  63. басня...Русско-персидский словарь
  64. басняжfbula fu lenda fu legenda fu lorota fu brasu conversa fiada болтовня аполог бабьи сказки байка басенка баснь вранье выдумка вымысел досужая выдумка легенда миф небывальщ...Русско-португальский словарь
  65. басняБасняkisa vi ngano hurafa tasnifu...Русско-суахили словарь
  66. баснябасня масал матал шуг...Русско-таджикский словарь
  67. басняж .мсл .обычно мн.уйдырма кият рассказывать басни кият сату...Русско-татарский словарь
  68. басняfabl masal fabl вымысел небылицаem masal рассказывать басни masal okumakсочинять выдумывать басни masallar uydurmak efsaneler icad etmek аполог бабьи сказки байка б...Русско-турецкий словарь
  69. басняmasal...Русско-узбекский словарь Михайлина
  70. басняf...Русско-финский словарь
  71. басняbajka bchorka fabule nmt tma vmysl...Русско-чешский словарь
  72. баснясущ.жен.юптару халап ытарл калав е св басни И.А.Крылова И.А.Крылов юптарвсем...Русско-чувашский словарь
  73. басняfabel.strong fabel...Русско-шведский словарь
  74. басняFabel...Русско-шведский словарь II
  75. басняkuvaka jovks кувака вкс...Русско-эрзянский словарь
  76. басняUdujutt...Русско-эстонский словарь
  77. баснябасня и р.em мн.em басенСинонимы аполог бабьи сказки байка басенка баснь вранье выдумка вымысел досужая выдумка легенда миф небывальщина небылица неправда побасенка побас...Русское словесное ударение
  78. баснялат.em рассказ краткий рассказ в стихах или прозе нравоучительного сатирич. характера. В Б. выступают боги люди но чаще всего действующими лицами являются животные наделе...Словарь античности
  79. басняБАСНЯ небольшая сказочка нравоучительного характера в которой действующие лица чаще животные а также неодушевленные предметы но нередко и люди. В басне отличают повеств...Словарь литературных терминов
  80. баснямалый повествовательный эпический жанр короткий рассказ в стихах или прозе с четко сформулированной моралью сатирический по направленности имеющий поучительный смысл. Цел...Словарь литературоведческих терминов
  81. басняВранье неправда....Словарь молодёжного слэнга
  82. басняБасня побасенка миф аллегория притча во языцех. Мы басня всей Варшавы. Некрас. Ср. Пример Анекдот и Сказка. См. анекдот басни! выдумка посмешище сказка...Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
  83. баснябасняПобасенка миф аллегория притча во языцех.Мы басня всей Варшавы. Некрас.Ср. . См. анекдот басни! выдумка посмешище сказка....Словарь синонимов II
  84. баснябасня Побасенка миф аллегория притча во языцех. Мы басня всей Варшавы. Некрас. Ср. . См. анекдот басни! выдумка посмешище сказка. Словарь русских синонимов и сходных по ...Словарь синонимов II
  85. баснябасня побасенка миф аллегория притча во языцех пример анекдот басни! выдумка посмешище сказка бабьи сказки досужая выдумка небывальщина легенда вымысел сказочка небылица ...Словарь синонимов
  86. басняh басняbig сущ.жен.неод.i ед.им. и с тех пор ни одна сказка ни басня не минует его рукПс. мн.им. ох! басни смерть моя!ГоУ . мн.вин. А если б между нами Был ценсором назн...Словарь языка Грибоедова
  87. басняБАСНЯ короткий нередко комический рассказ в стихах или прозе с прямым моральным выводом придающим рассказу аллегорический смысл. Действующими лицами обычно выступают живо...Современная энциклопедия
  88. басняБАСНЯ короткий нередко комический рассказ в стихах или прозе с прямым моральным выводом придающим рассказу аллегорический смысл. Действующими лицами обычно выступают живо...Современный энциклопедический словарь
  89. басняЕсли молодым людям снится что они читают или рассказывают басни это означает возникновение в скором будущем романтических отношений....Сонник для влюбленных
  90. басняВидеть во сне что Вы читаете или рассказываете басни сулит Вам приятные занятия литературой. Молодым этот сон обещает романтические привязанности.Слушать или рассказывать...Сонник Миллера, сонник или толкование сновидений
  91. басняЕсли вы во сне читаете сочиняете или рассказываете комуто басни возможно ваше литературное дарование наконец найдет выход. Пусть это будет для вас приятной неожиданностью...Сонник от А до Я
  92. баснякраткий рассказ чаще всего в стихах главным образом нравоучительного характера. Цель басни осмеяние человеческих пороков недостатков общественной жизни. В иносказательно...Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению
  93. басняБАСНЯ и род. мн. сен ж. . Краткое иносказательное нравоучительноестихотворение рассказ. . обычно мн. Вымысел выдумка. уменьш. басенкаи ж. к знач. II прил. басенный ая о...Толковый словарь Ожегова
  94. басняБАСНЯ басни р. мн. басен ж. . Короткий аллегорический рассказ обычно с нравоучительным заключением. Басни Крылова. Басни Демьяна Бедного. . Выдумка вымысел вранье разг. Т...Толковый словарь русского языка II
  95. баснябасня басня и род. п. мн. ч. сен ж. Краткое иносказательное нравоучительное стихотворение рассказ. обычно мн. ч. Вымысел выдумка.уменьш. басенка и ж. к знач.прил. басенн...Толковый словарь русского языка II
  96. басняБАСНЯ и род. мн. сен ж. . Краткое иносказательное нравоучительное стихотворение рассказ. . обычно мн. Вымысел выдумка. уменьш. басенка и ж. к значение. прилагательное ...Толковый словарь русского языка
  97. басняУдарение в слове басняУдарение падает на букву аБезударные гласные в слове басня...Ударение и правописание
  98. басняБасню читать или слышать во сне свадьба в семьи семье сплетни....Украинский сонник
  99. басняRzeczownik басня f bajka f Potoczny bujda f gadanie odczas. n...Универсальный русско-польский словарь
  100. баснябасня басни басни басен басне басням басню басни басней баснею баснями басне баснях Источник Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку . Синонимы аполог бабьи ...Формы слова
  101. басняСан Наб Ася Аня Яна Бас Басня Баян Саня...Электронный словарь анаграмм русского языка
  102. басняБасня весьма сродна с апологом см. это сл. и с животным эпосом см. это сл. В обширном значении часто даже смешивают все эти названия но в тесном смысле каждое из них име...Энциклопедический словарь
  103. басняБАСНЯ короткий нередко комический рассказ в стихах или прозе с прямым моральным выводом придающим рассказу аллегорический смысл. Действующими лицами обычно выступают жив...Энциклопедический словарь естествознания
  104. басняБАСНЯкороткий прозаический или стихотворный рассказ в котором действуют символические персонажи воплощающие различные человеческие типы и иллюстрирующие принципы морали л...Энциклопедия Кольера II
  105. басняБасняstrong. Общеслав. Суф. производное от исчезнувшего батиi говорить. Басняi буквально рассказ. См. баятьi....Этимологический онлайн-словарь русского языка Шанского Н. М
  106. баснябаснь цслав. баснь басня заклинание чеш. basen поэма польск. basn басня сказка в.луж. н.луж. basn басня стихотворение. Производное от ba см. баять Бернекер ....Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
  107. басняБыл в древнерусском языке глагол бати означавший говорить кстати в форме баять этот глагол сохранился и в современных диалектах. С помощью суффикса сн из этого глагола об...Этимологический словарь Крылова
  108. басняОбщеслав. Суф. производное от исчезнувшего батиem говорить. Басняem буквально рассказ. См. баятьem.Синонимы аполог бабьи сказки байка басенка баснь вранье выдумка вымысе...Этимологический словарь русского языка
  109. баснябасня баснябаснь цслав. баснь басня заклинание чеш. basen поэма польск. basn басня сказка в.луж. н.луж. basn басня стихотворение. Производное от ba см. баять Бернекер ....Этимологический словарь русского языка (М. Фасмер.)