Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий)

ΩΘΕΩ

ὠθέω (impf. ἐώθουν ион.-эп. 3 л. sing. ὤθει, iter. ὤθεσκε, fut. ὠθήσω и ὤσω, aor. ἔωσα ион.-эп. тж. ὦσα эп. 3 л. sing. aor. iter. ὤσασκε; aor. med. ἐωσάμην эп.-ион. ὠσάμην; pass.: fut. ὠσθήσομαι, pf. ἔωσμαι) реже med. 1) толкать, бросать, отталкивать, отбрасывать (λᾶαν ἄνω ποτὴ λόφον Hom.) νέφος ἀχλύος ὦσαί τινι ἀπ΄ ὀφθαλμῶν Hom. — сдернуть облачную завесу с чьих-л. глаз; ὦσαί τινα ἀφ΄ ἵππων Hom. — столкнуть кого-л. с колесницы; ξίφον ἐς κουλεὸν ὦσαι Her. — втолкнуть меч в ножны; ἐπὴ κεφαλέν ὠ. τινα ἐκ τοῦ θρόνου Plat. — сбросить кого-л. с трона головой вниз; ὠ. τινα ἐπὴ τράχηλον Luc. — толкать кого-л. в шею; Νότος μέγα κῦμα ποτὴ ῥίον ὠθεῖ Hom. — Нот нагоняет огромную волну на мыс; ὠ. τέν θύραν Lys., Arph. (πύλας Eur.) — распахнуть дверь (ворота); ἰθὺς τάφροιο ὦσαν Ἀχαιούς Hom. — (троянцы) отбросили ахейцев ко рву; ὤσασθαι ἔσω Her. — ворваться внутрь; τέν ἵππον ὤσασθαι Her. — отразить набег конницы; ὠσαμένων τὸ εὐώνυμον κέρας Thuc. — отбросив назад левый фланг (противника); ἐς χεῖρας ὠθεῖσθαι τοῖς ἐναντίοις Plut. — вступать в рукопашный бой с противником; ὠ. ἑαυτὸν εἰς τὸ πῦρ Her. — броситься в огонь; ὠ. τινα ἄθαπτον Soph. — бросить (оставить) кого-л. без погребения; ὠθεῖσθαι εἰς τὸ πρόσθεν Xen. — бросаться вперед; ὠθεῖσθαι πρός τινα Arst. — бросаться на кого-л.; πρὸς τέν πληγέν ὠθεῖσθαι Plat. — лезть на рожон; ὠθουμένων (τῶν πολεμίων) Xen. — в возникшей среди врагов давке 2) вгонять, вонзать (ξίφος ἐς σφαγάς τινος Eur. или διά τινος Her.; τι πρός τι и τι ἔσω τινος Eur.) 3) вытаскивать, извлекать (δόρυ ἐκ μηροῦ τινι Hom.) 4) гнать, изгонять (τινα ἔξω δόμων Aesch., ἀπ΄ οἴκων Soph. и ἔκ δόμων Eur.) ὠ. τινα φυγάδα Plat. — присудить кого-л. к изгнанию; ὠ. ἀπὸ τῶν ἱερῶν τινα Aeschin. — не допустить кого-л. к священным обрядам 5) погонять, торопить (τὰ πρήγματα Her.)