Чи правильно ми говоримо?

НИЗЬКИЙ, НИЦИЙ.

Низькийу переносному значенні — «підлий», «негідний». «В' я з е н ь-л и ц а р: …Ні, Зевес не був тираномнизьким,він почесно карав своїх сперечників великих, а може, руки ті, до громів звиклі, не вміли ганьби кидати й неслави на голови побитих ворогів».(ЛесяУкраїнка.)«— Зло, то є зло! — думає. — Хай уже хто, а то батько наваживсь на таке ділонизьке…богомільний такий… От і віра!»(А.Тесленко.)
На жаль, останнім часом майже вийшов з ужитку раніше поширений синонім слованизькийу переносному значенні —ниций.«Ж і р о н д и с т: Ти, якницийкат, хотів би знищити не тільки тіло, а й розум, виточив би вкупі з кров'ю мою ідею!» «В' я з е н ь-л и ц а р: Знав, проклятий [король], як покарать мене. В той день, як він мене сюди [в темницю] закинув, в той самий день він підписав декрет, що він касує і тортури, й страту в своїй державі —ницийлицемір!»(ЛесяУкраїнка.)
Деякі письменники вживають словоницийі в наш час, наприклад: «Вітру, свіжого вітру в лице. Вітру! Він приносить забуття і вимітає з головиницідумки».(В.Собко.)
Словоницийточніше, ніжнизький,передає відтінок «непорядний», «негідний», бо в деяких контекстах важко встановити, в якому значенні — прямому чи переносному — вжито словонизький,наприклад: «Переді мною стояла дуженизька(підла чи невелика на зріст?) людина». Правда, коли йдеться про значення фізичне, пряме, часто додають слова «на зріст», але це робить вислів більш громіздким.
Отже, варто поряд із словомнизькийу переносному значенні активніше вживати його синонім —ниций,призабутий останнім часом.