Чи правильно ми говоримо?

ВІДІГРАВАТИ РОЛЬ.

Цей фразеологізм семантично відповідає словосполученню «мати значення». «Кожний вид мистецтва має свою специфіку (колорит у живопису, пластика ліплення в скульптурі, лінія в графіці і т. ін.), свої виражальні засоби, яківідіграютьвеликурольу виконанні твору».журналу.)
При цьому слід зробити одне застереження. Оскільки висліввідіграватирольсемантично тотожний висловуматизначення, їх інколи плутають, утворюючи неправильний вираз «відігравати значення». Ще одна поширена стилістична помилка полягає в тому, що вживають також словосполучення «відігравати функцію» замістьвиконуватифункцію. Ось, наприклад, цитата з однієї журнальної статті: «Очевидно, на думку Сковороди, самі пісні по відношенню до епіграфів повинні буливідіграватифункціюілюстрацій-прикладів».
Цікаво зазначити, що із фразеологізмомвідіграватирольчасом трапляється й інша трансформація: деякі мовці замістьвідігравативживають словогратиі припускаються вже іншої стилістичної помилки. Сказати «це неграєролі» не можна.
Словосполученнягратирольу літературній мові вживають найчастіше в значенні «виконувати роль дійової особи в п'єсі». Наприклад: «він грає роль Гамлета». «Богдан Ступка своєріднограєрольМиколи Задорожного в драмі Івана Франка «Украдене щастя». «Марія Бієшу чудовограєрольмадам Баттерфляй в опері Джакомо Пуччіні «Чіо-Чіо-Сан». Останнім часом частіше кажутьвиконує— «виконує роль Гамлета».
Словосполученнягратирольвживають також щодо людини, яка удає із себе когось (за посадою, походженням, вдачею та ін.): «Вінграврольвеликого начальника» (хворого, щирої людини), тобто прикидався великим начальником, хворим, щирою людиною.