Большой русско-английский фразеологический словарь

ЧЕРЕЗ СИЛУ

ЧЕРЕЗ СИЛУ••
[PrepP;Invar;adv]
=====
(to dosth.) unwillingly, pushingo.s.to overcome some barrier (exhaustion, pain, fear, animosity, nervousnessetc):
-with (a) great <(an) obvious, (a) tremendous> effort;
-with great <the utmost> difficulty;
-forcingo.s.(to dosth.);
-making an effort (to dosth.);
- [in refer, to physical barriers]strainingo.s.;
- [in refer, to emotional barriers]in a reluctant manner;
-(doingsth.) costss.o.an effort.
♦ Лошадь опять стала, сторожко пофыркивая, но вконец обозлённый Мелентьев остервенело рванул вожжи: "по-ошла, паскуда-а!..".Та через силу сделала шаг, другой... (Максимов 3). The horse stopped again, snorting with apprehension. Melentiev could no longer control his rage, and tugged furiously at the reins. "Get on with you. You rotten sod. ..." With a great effort the horse took one step, then another... (За).
♦ [Лаборантка] спросила через силу: "Аристарх Аполлинариевич, а правда, что вы?.." - "Вздор!" - вскричал он (Аксёнов 6). ... With an obvious effort, she [the lab assistant] asked, "Aristarkh Appolinarievich, is it true that you-" "Nonsense!" he shouted (6a).
♦ Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: "Гони!"(Федин 1). He should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).
♦ "Как ты обманул меня! Разве я поехала бы без тебя? О, я знаю, я знаю, ты это сделал через силу, ради моего воображаемого блага. И тогда все пошло прахом" (Пастернак 1). "How you deceived me! Would I ever have gone without you? Oh, I know, I know, you forced yourself to do it, you thought it was for my good. And after that everything was ruined" (1a).
♦ "Там этот пришёл... твой", - сказал он [Петро] по своей привычке как бы нехотя, через силу (Шукшин 1). "He showed up again here...your..." Petro broke off, speaking in his customary reluctant manner (1a).
♦ "Здоров, Андрюха", - бодрое радушие давалось ему явно через силу (Максимов 3). "Good to see you, Andrei, lad." His brisk friendliness obviously cost him an effort (3a).

Синонимы:
из последних сил, на последнем издыхании, насилу, насильно, натужно, превозмогая себя, с натугой, с трудом, с усилием, сверх меры, слишком, со скрипом, туго, через "не могу", чересчур, чрезмерно


  1. через силуРазг. Экспрес. С большим трудом и напряжением воли делать чтолибо. Нет! До утра мне не дотянуть. Но инстинкт жизни заставляет меня выползать наружу шевелиться двигаться б...Фразеологический словарь русского литературного языка
  2. через силу. Разг.em С большим трудом пересиливая себя. ФСРЯ Глухов . . Пск.em Слишком много избыточно. СПП .Синонимы из последних сил на последнем издыхании насилу насильно нат...Большой словарь русских поговорок
  3. через силучерез силу нареч. разг. Сверх имеющихся возможностей....Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  4. через силучерез силу прислвник незмнювана словникова одиниця...Орфографічний словник української мови
  5. через силуЖан дрмен ету...Орысша-қазақша фразеологиялық сөздік
  6. через силунад понад через силу насилу....Російсько-український словник сталих словосполучень
  7. через силуСинонимы из последних сил на последнем издыхании насилу насильно натужно превозмогая себя с натугой с трудом с усилием сверх меры слишком со скрипом туго через не могу че...Русско-китайский словарь
  8. через силучерез силу см. едва слишком...Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
  9. через силучерез силуСм. едва слишком....Словарь синонимов II
  10. через силучерез силу См. едва слишком. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова М. Русские словари. через силу едва слишком из последних сил ч...Словарь синонимов II
  11. через силучерез силу едва слишком из последних сил через не могу с усилием натужно с трудом туго со скрипом с натугой...Словарь синонимов