Большой русско-английский фразеологический словарь

Ф36

ПОЙТИ (СОЙТИ) НА ФУФУobs,collVPsubj:usu.abstr) to fail to succeed, end in failure

X пошел на фуфу -X fell through
X fizzled (out)X came to nothing (to naught)).
(Кречинский:).
...Он) влепит своим хамским почерком имя мое в книгу, и как гром какой разразится по Москве весть! И кончено, и все кончено. Свадьба пошла на фуфу от этого проклятого миллиона остается дым какой-то, чад, похмелье и злость... да, злость!.. (Сухово-Кобылин 2). (К.:) Hell scrawl my name in the book with that boorish handwriting of his, and the news is bound to reverberate throughout Moscow like a clap of thunder! And that'll be the end of it, the end of everything! The marriage'll fizzle out, and all that'll be left of that damn million'll be nothing but a puff of smoke, fumes, a hangover, and malice...yes, malice (2b).