Большой русско-английский фразеологический словарь

ТВОИМИ БЫ УСТАМИ ДА МЕД ПИТЬ

ВАШИМИ <ТВОИМИ> БЫ УСТАМИ (ДА) МЕД ПИТЬ••
[saying]
=====
it would be good if everything would turn out as you say (said in response to favorable predictions, assumptions, comforting wordsetc):
-- may your words come true;
-from your mouth <lips> to God's ear(s).
♦ "Франция спит, мы её разбудим". Мне оставалось сказать: "Дай бог вашими устами мёд пить!" (Герцен 3). "France is asleep, but we shall wake her up." There was nothing left for me to say but, "God grant that your words may come true!" (3a).

  1. твоими бы устами да мед питьТвоими вашими бы устами да медъ питьstrong кабы Богъ услышалъ и слова твои исполнились.Твоимъ бы медомъ да насъ по губамъ.Твое бы слово да Богу въ уши. Ср.em Хорошо кабы ...Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)