Большой русско-английский фразеологический словарь

СЛАБЫЙ НА СЛЕЗЫ

СЛАБ(ЫЙ) НА СЛЕЗУ <НА СЛЕЗЫ>coll
[AdjP;subj-complwith copula (subj: human) or detachedmodif(variants with long-formAdjonly)]
=====
one cries often andusu.without any real reason:
-X слаб на слезу••X is easily moved to tears;
-tears come to X too easily;
-it doesn't take much to make X cry.
♦ Он высморкался, рукавом чекменька раздавил щекотавшую щёку слезу, подумал: "Старею, видно. Слабый на слезу стал..." (Шолохов 2). He blew his nose, smeared away a tear that was tickling his cheek with the sleeve of his coat, and thought to himself, "I must be getting old The tears come too easily.. " (2a).