Большой русско-английский фразеологический словарь

ПОКАЗЫВАТЬ ТЫЛ

ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ СПИНУ (кому)coll
[VP]
=====
1.[subj: human]
to turn away froms.o., showing one's reluctance to speak with him or one's disdain for him (may imply walking away from him as well):
-X показал (Y-y) спину••X turned his back on Y;
-X turned his back and walked away;
-X turned away (from Y);
-X showed his back to Y.
♦ Первые же слова Егорши: "Здорово, невеста!" - ...полымем одели ее [Лизкины] щеки.Но она не растерялась: "Проваливай! Чего здесь не видал?"... "Проваливай, говорю! Нечего тебе тут делать", - ещё строже сказала Лизка и, недолго думая, показала спину (Абрамов 1). Egorsha's first words-"Hi there, fiancee!"-... brought a blush to her [Lizka's] cheeks. But she did not lose her head. "Get lost! What do you want around here?"... "Get lost, I tell you! There's nothing here for you," said Lizka more sternly, and without further ado she turned her back on him (1a).
♦ Развернувшись чисто по-воински, через левое плечо, Козлов показал гостям спину, скрылся в кабинете и в два оборота ключа отгородил себя от своего будущего соседа раз и навсегда (Максимов 3). With a soldierly, left-about turn, Kozlov showed his back to his guests, vanished into his study, and with two turns of the key shut himself off once and for all from his future neighbor (3a).
2.Also:ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ ТЫЛobs.coll[subj: human orcollect]
to run away, quickly retreat (often from the enemy):
-X показал (Y-y) спину••X turned tail (on Y);
-X beat a (hasty) retreat;
-X made tracks (a quick exit);
-X cleared out in a hurry.

  1. показывать тылПОКАЗЫВАТЬ ТЫЛ. ПОКАЗАТЬ ТЫЛ.strong Устар. Ирон. Отступать. Удары палаша русского учащены. Конница шведская показывает тыл и обращена в совершенное бегствоem Лажечников. ...Фразеологический словарь русского литературного языка
  2. показывать тылкому. Разг. Устар.em Отступать. Ф ....Большой словарь русских поговорок