Большой русско-английский фразеологический словарь

НАБРАТЬСЯ УМАРАЗУМА

НАБИРАТЬСЯ/НАБРАТЬСЯ УМ А <РАЗУМА, УМА-РАЗУМА>coll
[VP;subj: human;usu.pfv(in questions,neg, orinfinwith хочет, надо быetc)]
=====
to become more serious, sensible, knowledgeableetc:
-X-у надо (бы) ума набраться••X should get some sense into his head;
-X needs to learn some sense (a thing or two);
-X has much (a lot) to learn;
||NegX ума не набрался••[in limited contexts]X doesn't know any better.
♦ "...Дай, говорю, продам [крестьян], да и продал сдуру! - Засим он повесил голову так, как будто сам раскаивался в этом деле, и прибавил: - Вот и седой человек, а до сих пор не набрался ума" (Гоголь 3)."Well, I said to myself, let's sell them [my peasants], and I sold them like a fool! Then he hung his head as though he were really sorry for what he had done and added: "I may be a grey-haired old man, but I've still got no sense" (3a).
♦ [Зилов:] Думаешь, жена у меня дура. [Вера:] А что, умная?.. Так познакомь меня с ней. [Зилов:] Это зачем? [Вера:] Хочу ума-разума набраться (Вампилов 5). [context transl] [Z.:] Do you think my wife's that stupid? [V.:] You mean she's clever?...Introduce me if she is. [Z.:] Whatever for? [V.:] So I can pick up a few tips (5a).

  1. набраться умаразумаО мен солын таныан...Орысша-қазақша фразеологиялық сөздік
  2. набраться умаразумасм.u набраться ума...Русско-китайский словарь