Большой русско-английский фразеологический словарь

КРОВЬ БРОДИТ

КРОВЬ КИПИТ/ЗАКИПЕЛА (ИГРАЕТ/ЗАИГРАЛА, РАЗЫГРАЛАСЬ, ГОРИТ/РАЗГОРЕЛАСЬ, БРОДИТ) в ком; КРОВЬ ИГРАЕТ/ЗАИГРАЛА В ЖИЛАХ укого••
[VPsubj;usu.thisWO]
=====
1.[usu.impfv]
s.o.has a surplus of energy, vitality (may refer to sensuality):
-в X-e кровь кипит••X's blood is racing;
-X's blood runs hot;
-X is bursting with energy (with life);
-X is full of life (energy, pep, vim and vigor);
-X's juices are flowing.
2.s.o.experiences strong emotion, is seized by passion, has a rush of feeling, burns with angeretc: кровь в X-e кипитX's blood is on fire; X's blood courses in (through) his veins; [usu.in refer, to intense anger]
X's blood boils; it makes X's blood boil; X's blood is up.
♦ "На тротуаре, видит, идет какая-то стройная англичанка, как лебедь, можете себе представить, эдакий.Мой Копейкин, кровь-то, знаете, разыгралась в нём, побежал было за ней на своей деревяшке, трюх-трюх следом..." (Гоголь 3). "As he was walking along the pavement, he saw a tall and slender Englishwoman coming towards him, like a swan, yes, sir, like a real swan, in a manner of speaking. Poor old Kopeikin-his blood, you see, was on fire - started running after her, his wooden leg clip-clopping on the pavement" (3a).
♦ ...Эти [петербуржцы] ничем не увлекутся, в них не кипит кровь, вино не вскружит им голову (Герцен 2). ...These Petersburg men are never carried away by anything: their blood never boils, and wine does not turn their heads (2a).

  1. кровь бродитсм.em кровь играет.strong...Російсько-український словник сталих словосполучень