Большой русско-английский фразеологический словарь

КАК БЕЛЬМО В ГЛАЗУ

(КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО>) БЕЛЬМО В (НА) ГЛАЗУ (у кого)coll,disapprov
[(какetc+)NP;subj-complwithбыть(subj: human orconcr) oradv(var.with какetconly); fixedWO]
=====
(a person or thing is) a source of constant irritation tos.o.by his or its presence:
-X (y Y-a) как бельмо на глазу••X is a thorn in Y's side (flesh);
-X is a thorn (a burr) in the side of Y;
- [in limited contexts]X sticks out like a sore thumb;
-thing X is an eyesore;
-thing X is a blot on the landscape.
♦ Опора своему брату и заступник всех обиженных...он [Браджеш] был, конечно, бельмом на глазу у раджи (Аллилуева 2). То his brother he [Brajesh] had been a real support, a protector to the wronged. ... As a result, he became a thorn in the side of the Raja (2a).

  1. (как) бельмо в глазу[]...Русско-китайский словарь
  2. (как) бельмо в глазу[]...Русско-китайский словарь