Большой русско-английский фразеологический словарь

ЗАДАВАТЬ ДЕРУ

I
ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ДЕРУsubstand
[VP;subj: human]
=====
1.to run away in a great hurry:
-X дал дёру••X took to his heels;
-X hightailed it;
-X ran (made a run) for it;
-X made tracks.
♦ Как только медведь отошёл на несколько шагов, Тендел дал дёру и бежал до самого Чегема, по дороге прихватив сломанное ружье (Искандер 3).As soon as the bear went off a few steps Tendel took to his heels and ran all the way to Chegem, grabbing his broken gun on the way (3a).
♦ "Вижу, уже могу просунуться - гимнастёрка трещит, по спине дерёт, пролез и дал дёру!" (Кузнецов 1). "I saw that I could just squeeze through: I heard my tunic being ripped, the barbed wire scraping down my back, but I got through and ran for it!" (1b)
2.to leaves.o.(usu.a spouse or romantic partner) orsth.(usu.a job) abruptly and forever:
-X дал дёру••X ditched (dumped, dropped) Y;
-X walked out on Y;
-X bagged thing Y.
♦ Ахматова говорит, что ехать надо, иначе Пунин (Николаша) "даст дёру" (Мандельштам 2). Akhmatova said she must go, or else Punin ("Nikolasha") would "walk out" on her (2a).
II
ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ДЕРУкомуsubstand
[VP;subj: human]
=====
1.to punishs.o.by hitting him with a rod or strap:
-X задал Y-y дёру••X gave Y a (good) whipping (beating, thrashing);
-X tanned Y's hide;
-X took a stick to Y.
2.to scolds.o.severely, rebukes.o.harshly:
-X задал Y-y дёру••X gave Y a (good) tongue-lashing;
-X gave Y a piece of X's mind;
-X told Y off;
-X told Y a thing or two.