Большой русско-английский фразеологический словарь

ЗАГЛЯДЫВАТЬ В ДУШУ

ЗАГЛЯДЫВАТЬ/ЗАГЛЯНУТЬ В ДУШУчью<В СЕРДЦЕ чьё>,кого,кому••
[VP;subj: human; oftenpfvinfinwith пытаться]
=====
(to attempt) to understands.o.'s innermost thoughts, feelings:
-X пытался заглянуть Y-y в душу••X tried to peer (look) into (the depths of) Y's soul;
-X tried to peer (look) into the hidden places of Y's heart;
-X tried to peer (look) into the depths of Y's being;
||загляни себе в душу••look into your own soul;
-search your heart.
♦ "Нет, я положу конец этому, - сказал он, - я загляну ей в душу, как прежде, и завтра - или буду счастлив, или уеду!" (Гончаров l)."No, I shall put an end to this," he said."I will look into her soul as I used to, and tomorrow-I shall either be happy or go away!" (1b).
♦ "А раскаяние хоть испытываешь какое-то?" - спрашиваю я. Мнётся некоторое время, как бы заглядывая себе в душу: "Да нет, ничего вроде не испытываю" (Амальрик 1). "But don't you feel at least a little bit sorry that you did it?" I would ask. Then, after some hesitation, as if my interlocutor were looking into his own soul, would come the reply: "No, I can't say as I really feel sorry" (1a).

  1. заглядывать в душуЗАГЛЯДЫВАТЬ В ДУШУstrong кого чью комуem. ЗАГЛЯНУТЬ В ДУШУstrong кого чью комуem. Разг. Пытаться понять чьилибо тайные сокровенные мысли чувства. Никто кажется исключая г...Фразеологический словарь русского литературного языка
  2. заглядывать в душуzkoumat ledvina...Русско-чешский словарь