Большой русско-английский фразеологический словарь

ВЫШИБАТЬ ДУШУ

ВЫШИБАТЬ/ВЫШИБИТЬ ДУХ (ДУШУ) изкогоsubstand
[VP;subj: human]
=====
to kills.o.on the spot (usu.with a blow or blows):
-X вышиб дух из Y-aX bumped (knocked, finished) Y off.
♦ Внизу в теплушке разговаривали двое. Один спрашивал другого: "Ну как, угомонили своих? Доломали хвосты им?" - "Это лавочников, что ли?" - "Ну да, лабазников". - "...Из которых для примеру вышибли дух, ну остальные и присмирели" (Пастернак 1). Two men were talking underneath his bunk. "Well, have they had their tails twisted yet? Are they keeping quiet now?" "The shopkeepers, you mean?" "That's right. The grain merchants." "... As soon as a few were bumped off by way of example, all the others piped down" (1a)