Большой русско-английский фразеологический словарь

ВАШ ПОКОРНЫЙ СЛУГА

ВАШ <ТВОЙ> ПОКОРНЫЙ СЛУГА; ВАШ ПОКОРНЕЙШИЙ СЛУГА
[NP;singonly, fixedWO]
=====
1.obs[formula phrase]
a courteous closing to a letter, your obedient (humble) servant.
♦ "Имею честь быть ваш покорный слуга. Ив. Головин" (Герцен 3). "I have the honour to be your obedient servant, Ivan Golovin" (3a).
♦ "Ну, что нового у вас [в канцелярии]?" - спросил Обломов. "Да много кое-чего: в письмах отменили писать "покорнейший слуга", пишут "примите уверение""...(Гончаров 1). "Well, any news at the office?" asked Oblomov. "Yes, all sorts of things. We don't sign letters now, 'Your humble servant,' bur Accept our assurance of'" (1a).
2.used when the speaker wants to avoid saying "я", "меня"etc:
-yours truly;
-your obedient (faithful, humble) servant.
♦ [Филипп:] Дорогие друзья! Много лестных тостов было сегодня произнесено в честь создания института биокибернетики... в честь получения профессорского звания вашим покорным слугой (Солженицын 11). [Ph.:] Dear friends' Many flattering toasts have been drunk today in honor of the founding of our new Institute of Biocybernetics...in honor of the professorship granted to your obedient servant (11a)
♦ А вот уж это - ваш покорный слуга... автор поэмы "Москва - Петушки"... (Ерофеев 1). And here we have your faithful servant...author of the poem Moscow to the End of the Line... (1a).
3.obs[indep. sentorsubj-complwithбыть(subj: я),presonly]
I am ready to do anything you want me to, to help you in any way:
-(I am) at your service;
-I am your humble servant.
♦ ...По дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам. "В розовом моя, чур не отбивать!" - сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу... "Что, моя красавица, нужно?" - сказал Ильин, улыбаясь. "Княжна приказала спросить, какого вы полка и как ваша фамилия?" - "Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга" (Толстой 6)... .Two women and a man in a white hat appeared on the road leading from the big house, coming toward the officers. "The one in pink is mine, so keep off" said Ilyin, catching sight of Dunyasha resolutely advancing toward them..."What do you want, my pretty one?" asked Ilyin with a smile. "The Princesssentme to ask your regiment and your name." "This is Count Rostov, squadron commander, and I am your humble servant" (6a)

Синонимы:
ваш покорнейший слуга, я


  1. ваш покорный слугаУстар. Формула вежливого заключения письма. В ожидании вашего ответа с истинным уважением имею честь быть милостивый государь ваш покорный слугаem Л. Н. Толстой. Письмо Н...Фразеологический словарь русского литературного языка
  2. ваш покорный слугаВаш покорный слуга Синонимы ваш покорнейший слуга я...Русско-ивритский словарь
  3. ваш покорный слугаваш покорный слуга см. я...Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
  4. ваш покорный слугаваш покорный слугаСм. я....Словарь синонимов II
  5. ваш покорный слугаваш покорный слуга См. я. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова М. Русские словари. Ваш покорный слуга я ваш покорнейший слуга Сл...Словарь синонимов II
  6. ваш покорный слугаВаш покорный слуга я ваш покорнейший слуга...Словарь синонимов
  7. ваш покорный слугаустар. ирон. ваш покрний слуга...Українсько-російский і російсько-український фразеологичний словник (Олейник І. С., Сидоренко М. М.)