Большой русско-английский фразеологический словарь

А29

АНДРОНЫ ЁДУТobs,collVPsubj.InvarfixedWO

1. (used asInterj) absurdity, foolish talk
balderdash
tommy rothogwashsheer nonsense.
Какая же причина в мёртвых душах? Даже и причины нет. Это, выходит, просто: Андроны едут, чепуха, белиберда, сапоги всмятку! Это, просто, чёрт побери!.. (Гоголь 3). .. .What reason could there be in dead souls? None whatsoever. It was all sheer nonsense, absurdity, moonshine! It was simply.. .oh, the Devil take it all!... (3c).
2. it is unknown whethersth.will come to pass
it's a big question mark
thatfc an open questionwe shall see what we shall see.