Большой полутолковый словарь одесского языка

ОДЕССКИЕ ЭПИТАФИИ

Остались в прошлом, как и многое другое чем когда-то славилась Одесса. Некогда на многих кладбищенских памятниках публиковались такие перлы, что сегодня их можно было бы использовать в юмористических программах. В 1924 году братья Тур писали в «Красная нови»: «По соседству с могилой мозольного оператора Грузмана высится прекрасный памятник розового мрамора. На нем высечено: «Здесь покоится диветка ресторана Аристида Фанкони Бася-Двойра Айзенберг, по прозвищу Виолина де Валет. Суровый нрав ее родителя вынудил ее пойти по непристойной дороге. В молодости она была прекрасна. Однако скончалась в забвении и нищете. Старые друзья, вкусившие ее добродетелей, с благодарностью воздвигли ей сей памятник. Н.К., С.Ш.Ю., Влад. П.-В.». Во время гражданской войны, когда места на кладбищах стали пользоваться повышенным спросом, а средств и материалов для памятников не хватало, появилась традиция прикреплять на местах захоронения таблички, находившиеся на дверях умерших, вроде «Помощник присяжного поверенного Чичельницкий. Прием посетителей от 6 до 8 вечера». Впоследствии такие и прочие О.Э. были стерты с лица земли вместе с памятниками и кладбищами по инициативе организации, о которой почти четверть века назад высказался одесский поэт В. Домрин в эпитафии самому себе. «Здесь тот в земле лежит о ком так позаботился обком». Хорошие поэты редко ошибались в своих предсказаниях. Буквально через пару месяцев после создания эпитафии поэт скончался от сердечного приступа после приглашения для беседы в обком Компартии Украины. В настоящее время давние традиции О.Э. развиваются в Израиле. Как свидетельствует поэт И. Губерман, в частности, на одном из памятников написано: «Лежал бы ты, читал бы я».