Англо-русский сленговый словарь

IRONS

in the fire n. phr. это вовсе не "утюги в огне", а "ковать железо, пока горячо" или "не отходя от кассы": Mick hada number of irons in the fire and he kept all of them hot. Это предложение не переводится как "Мик держал несколько утюгов в огне и не давал им остыть". (Сразу вспомнился анекдот про Штирлица и девять утюгов на подоконнике - знак провала явочной квартиры.) Просто Мик взялся за несколько дел и успешно их выполнил. Иносказательно: погнался за тремя зайцами, двух поймал, а третьего загнал на дерево.

  1. ironsrosin...Английские анаграммы
  2. ironsметаллические изделия...Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности
  3. ironsn. оковы...Англо-русский словарь редакция bed
  4. ironsзалзо...Англо-український словник